翻译
在海边的水滨新建了一座茅屋,隐居避世,常常畏惧与人相见。
已经步入垂暮之年,却依然珍爱这宝贵的生命。
炼丹的炉火不断,寻求长生不老的仙药,像远古巢居山林的先民一样生活。
到了秋天,有一件奇妙的事:鸥鸟和鹭鸟天天飞来亲近我。
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 海澨(shì):海边,水滨。澨指水边之地。
2. 结茆(máo):即“结茅”,用茅草搭建房屋,指隐居。
3. 退藏:退隐,藏身于世外。
4. 垂老境:接近老年,垂暮之年。
5. 不赀(zī)身:极为珍贵的身体。赀,通“资”,价值;不赀,无法估量其价值,极言珍贵。
6. 丹灶:炼丹的炉灶,道教修炼所用。
7. 长生药:传说中能使人长生不死的药物。
8. 巢居:上古先民在树上筑巢而居,后借指隐士生活。
9. 上古民:指传说中无为而治、顺应自然的远古百姓。
10. 鸥鹭日相亲:鸥与鹭皆水鸟,象征高洁隐逸,此处写鸟雀日日亲近,喻人与自然融洽无间。
以上为【幽居】的注释。
评析
陆游晚年退居山阴,过着半隐居的生活,此诗即作于这一时期。《幽居》一诗通过描写诗人远离尘嚣、结庐海畔的生活状态,表达了其对世俗的疏离感、对生命延续的执着以及与自然和谐共处的理想。诗中既有道家隐逸思想的影响,又透露出诗人不甘老去、渴望延年的心理。语言简淡而意境深远,体现了陆游晚年诗歌清旷淡远的艺术风格。
以上为【幽居】的评析。
赏析
本诗以“幽居”为题,描绘了诗人晚年隐居海边的生活图景。首联“海澨结茆新,退藏常畏人”,开门见山地点出居所环境与避世心态,“畏人”二字透露出对官场纷扰或世情冷暖的厌倦。颔联“已侵垂老境,尚爱不赀身”,情感转折,既承认年事已高,又强调对生命的珍视,流露出不服老的情怀。颈联转写精神追求:“丹灶长生药,巢居上古民”,借用道教意象与上古理想人格,表达超脱尘俗、向往长生的志趣。尾联“秋来有奇事,鸥鹭日相亲”,以轻灵之笔收束,将自然之亲和视为“奇事”,实则反衬出人间冷漠,唯有禽鸟不弃,愈显孤高中的慰藉。全诗结构严谨,由居所写到心境,再升华至理想人格与自然之乐,意境清幽,情致深婉。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗:“语渐平易,意益沉厚,如《幽居》诸作,淡而弥永,有陶谢遗风。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游集中多豪壮语,然晚年闲适之作亦不乏清隽可诵者,《幽居》‘鸥鹭日相亲’一句,似不经意而出,实得自然之趣。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗融合道家养生思想与隐逸情怀,‘丹灶’‘巢居’非实指,乃象征性表达,反映诗人晚年复杂的精神世界。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“五六属对工稳,而意义略嫌重复,然通体清旷,自是晚岁佳构。”
5. 朱东润《陆游传》称:“《幽居》写于山阴故居,时陆游已七十余岁,诗中‘尚爱不赀身’一句,可见其虽主恢复大业,亦未忘个体生命之可贵。”
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议