翻译
村落简陋,土墙房屋破败,岁末寒冬风雨交加。道路泥泞,断绝了来往,只能靠稀粥维持衰老多病之身。药袋里混杂着书卷,对镜自照,只见满头白发。一床卧病已十余日,未曾踏足屋墙下的小路。忽然天晴,喜鹊鸣叫报信,霜重气清,节令正当其时。厌倦了寒冷中研墨读书的愁闷,不禁萌生出游的兴致,想要穿上蜡涂的木屐出门。登上山间亭子,视野开阔,远眺舒畅;松林风声悦耳,令人心境幽静。土地贫瘠,药材生长稀少;树叶落尽,树枝显得遒劲有力。东村并不遥远,却因体力不支难以抵达。三次叹息后返回柴门,盘腿而坐,仿效僧人入定。
以上为【雨晴步至山亭欲遂游东村不果】的翻译。
注释
1. 雨晴步至山亭:雨后初晴,步行至山中亭子。
2. 垣屋颓:土墙和房屋破败。垣,矮墙,泛指房屋。
3. 飧粥:稀饭。飧,晚饭,引申为简单的饭食。
4. 药囊杂书卷:药袋中混放着书籍,形容生活简朴且病中仍好学。
5. 清镜:明镜,清晰的镜子。
6. 一榻卧兼旬:在床上躺了十多天。榻,床;兼旬,二十天左右,此处泛指多日。
7. 践:踩踏,行走。
8. 山楹:山中的亭子或房柱,此处指山亭。
9. 松吹:松林间的风声。
10. 跷趺:同“跏趺”,佛教坐禅姿势,两足交叉盘坐。
以上为【雨晴步至山亭欲遂游东村不果】的注释。
评析
此诗为陆游晚年闲居山阴时所作,记述一次欲游未果的经历。诗人由病卧、天晴、兴起、登高、望远、终因体衰折返,情感起伏自然,层次分明。全诗以写实笔法勾勒出老病孤居的生活图景,又借景抒怀,透露出不甘寂寞却又无力行动的矛盾心理。尾联“跏趺学僧定”看似超然,实则隐含无奈与寂寥,是陆游晚年心境的真实写照。诗歌语言质朴,意境清冷,结构严谨,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【雨晴步至山亭欲遂游东村不果】的评析。
赏析
本诗以时间与心理变化为线索,展现了一次未遂的出游经历。开篇描绘冬日村居的荒凉景象:“村陋垣屋颓,岁晚风雨横”,奠定了全诗萧瑟的基调。接着写自身境况——“飧粥养衰病”“白发满清镜”,老病交加的形象跃然纸上。而“一榻卧兼旬”更显其困顿之深。然而“乌鹊忽报晴”一句转折,带来光明与希望,诗人情绪随之振起,“颇动蜡屐兴”用《世说新语》王子猷雪夜访戴典故,暗含雅兴与逸情。登亭之后,“快远眺”“惬幽听”,视听交融,心境一度开阔。但随即笔锋再转:“地瘦药苗稀”既写实景,亦喻生活艰难;“叶脱木枝劲”则寓刚健于凋零之中。最后直陈“脚力不济胜”,理想与现实的冲突达到顶点。“三叹”二字沉痛,归而“跏趺学僧定”,表面平静,实则压抑着深深的无力感。全诗情景交融,由外及内,由动至静,展现了陆游晚年在身体衰颓中追求精神超脱的努力,具有强烈的感染力。
以上为【雨晴步至山亭欲遂游东村不果】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老病家居,忽值天晴,兴动出游,终以力不从心而罢,情事宛然,感慨深沉。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘乌鹊忽报晴’二句,顿觉气象一新;而‘三叹入荆扉’以下,又归于沉静,跌宕有致,见出诗人内心波澜。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘药囊杂书卷,白发满清镜’十字,写出老学者典型形象,病而不废读,穷而不失志。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“全诗结构谨严,从卧病到兴游,再到折返入定,层层推进,体现宋诗理趣与人生体验的结合。”
以上为【雨晴步至山亭欲遂游东村不果】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议