翻译
年老衰颓,独处荒山之中,春意将尽,白昼显得格外漫长。
庸医掌管着人的生死性命,凡夫俗子却妄加评论我的诗文文章。
烛光映照着满池研开的墨汁,微风轻拂,吹散半缕篆香。
这其中自有美妙的境界,我只静默袖手,冷眼看世人奔忙。
以上为【春残】的翻译。
注释
1. 春残:春末,暮春时节。
2. 老堕空山里:年老沦落于荒山之中。“堕”有沦落、陷落之意,表现诗人被弃置的悲凉。
3. 白日长:白昼变长,此处反衬孤独无聊,时间难熬。
4. 庸医司性命:指无能之人掌握他人生命,可能影射当时朝廷用人不当,或医疗条件落后。
5. 俗子议文章:平庸之辈妄评诗文,表达诗人对文坛浮躁风气的不满。
6. 一池墨:形容砚台中墨汁充盈,暗示勤于写作。
7. 半篆香:香燃烧成篆形,称“篆香”,“半篆”指香燃过半,时间流逝的象征。
8. 个中有佳处:这其中自有美好的境界或乐趣,指诗人内心的宁静与创作之乐。
9. 袖手:把手放在袖中,形容不参与、不干涉,态度超然。
10. 看人忙:冷眼看世人奔竞忙碌,含有讥讽与疏离之意。
以上为【春残】的注释。
评析
《春残》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗,借暮春之景抒写人生迟暮、世态炎凉之感。诗中“老堕空山里”直述自身处境之孤寂,“春残白日长”既写自然节候,又暗喻生命将尽、时光难捱。后两联由外境转入内心,以“庸医司性命,俗子议文章”讽刺世道颠倒、贤愚不分,表达了诗人对现实的失望与不屑。尾联“个中有佳处,袖手看人忙”则在冷眼旁观中透出超然与自守,展现其精神世界的独立与高洁。全诗语言简淡而意蕴深沉,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【春残】的评析。
赏析
本诗以“春残”起兴,实则写人生之“残”与世情之凉。首联“老堕空山里,春残白日长”开门见山,勾勒出一位垂暮诗人独居山中的孤寂形象。“堕”字极重,不仅写出身体的衰老,更透露出理想破灭、被时代抛弃的沉痛。而“春残”与“白日长”的对照,使自然节律与心理感受交织,强化了时光滞重、无所寄托的苦闷。
颔联“庸医司性命,俗子议文章”转写社会现实,语含愤激。前者或指当时医疗之弊,更深一层则是隐喻国家命脉操于昏庸之手;后者则直击文坛乱象,反映陆游一生屡遭贬抑、作品被误解的遭遇。两句对仗工整,批判锋利,展现出诗人未泯的忧国之心与文人傲骨。
颈联笔锋一转,描写书斋静景:“烛映一池墨,风飘半篆香。”画面清幽,意境深远。烛光、墨池、篆香构成典型的文人生活图景,既是日常写照,也象征精神世界的坚守。此联以静制动,以雅对俗,在动荡世情中辟出一方净土。
尾联“个中有佳处,袖手看人忙”收束全诗,意味悠长。“佳处”即前文所绘之境——虽身陷空山,春光已残,但笔墨之间自有天地。而“袖手”并非消极,而是主动选择的超脱,是对“俗子忙忙议论”的无声否定。全诗由悲凉始,以旷达终,展现了陆游晚年“外冷内热”的复杂心境。
以上为【春残】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》评陆游诗:“晚年尤多忧思,触物皆可兴怀,此诗以春残写老境,语极萧然,而神气自足。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘庸医’‘俗子’二句,愤世切骨,然出之温婉,得风人之旨。”
3. 清·许印芳《律髓辑要》评曰:“‘烛映一池墨’一联,写景入微,非久于笔砚者不知其妙。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游此诗,前半哀老伤时,后半安于寂寞,‘袖手看人忙’一句最得晚境。”
5. 张鸣《陆游诗选》评此诗:“表面平静,内藏激愤。‘司性命’‘议文章’皆非泛语,实有血泪在焉。”
以上为【春残】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议