翻译
柳树的嫩绿刚刚加深,燕子也已归来;鲜红如血的海棠花千点绽放。
佐酒的菜肴不过是应时而得的鲚鱼和莼菜,但也足以伴着春花畅饮一醉。
以上为【花下小酌二首】的翻译。
注释
1. 花下小酌:在花前饮酒,形容闲适的生活情趣。
2. 柳色初深:柳叶初长,颜色由浅转深,指早春时节。
3. 燕子回:燕子春季从南方归来,象征春天的到来。
4. 猩红:鲜红色,形容海棠花色泽浓艳。
5. 海棠:一种春季开花的观赏植物,花多为粉红或深红色。
6. 鲚鱼:一种小型鱼类,味美,常用于江南菜肴。
7. 莼菜:即莼菜,水生植物,嫩叶可食,常与鲈鱼脍并称,象征隐逸之乐。
8. 随宜具:根据手边所有随意准备,不讲求奢华。
9. 花前一醉:在花前饮酒至醉,表达对自然美景的陶醉与享受。
10. 二首:原题为组诗两首,此处仅录其一。
以上为【花下小酌二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人春日赏花饮酒的闲适生活场景,语言清新自然,意境恬淡悠然。陆游虽一生忧国忧民,但此诗却展现出其生活中细腻、温情的一面。通过“柳色初深”“燕子回”“海棠开”等意象,勾勒出一幅生动的早春图景,而“随宜具”“一醉来”则流露出随遇而安、知足常乐的人生态度。全诗不事雕琢,却情味隽永,体现了宋诗中“平淡中见真趣”的审美取向。
以上为【花下小酌二首】的评析。
赏析
此诗为陆游《花下小酌二首》之一,以简洁笔触描绘春日即景,寓情于景,情景交融。首句“柳色初深燕子回”写动态之春,柳色渐浓,燕语呢喃,生机盎然;次句“猩红千点海棠开”转写静态之美,以“千点”状花之繁盛,“猩红”极言色彩之浓烈,视觉冲击强烈。后两句笔锋一转,由景入情,写饮食之简——“鲚鱼莼菜”,皆寻常之物,却因应时而食、心境闲适而显得格外可口。“随宜具”三字尤见诗人豁达之怀,不求珍馐,但求适意。结句“也是花前一醉来”收束自然,既有对春光的沉醉,亦有对生活的满足。全诗语言平实,却饱含生活情趣,展现了陆游作为士大夫之外,作为普通人对美好瞬间的珍惜与感悟。
以上为【花下小酌二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年闲居,多写村居乐事,语近自然,情真意远。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记事抒情,无不出自肺腑,即琐事细景,亦能动人。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁诗,题材至广,虽军旅忠愤之作居多,然闲适小品,亦清妙可喜。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此等诗看似寻常,实乃匠心独运,以淡语写深情,非大家不能为。”
5. 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“陆游晚年诗作中,有不少描写田园生活与自然景物的作品,风格趋于平淡自然,反映了其内心世界的丰富层次。”
以上为【花下小酌二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议