翻译
我这老头子馋嘴得令人发笑,不禁回忆起少城那精致美味的菜肴。
用汤匙舀着滑落的薏米饭,又添上杂粮喝着巢父般的野菜羹。
柑橘甘美,倒出时满溢竹篮;茶香四溢,从土制的茶铛中升腾。
西郊曾有我旧日隐居之所,可何时才能重返那柴门茅屋?
以上为【思蜀】的翻译。
注释
1. 老子:诗人自称,带有自嘲意味。
2. 馋堪笑:嘴馋到可笑的程度,表现对蜀地美食的深切怀念。
3. 珍盘:精美的菜肴,指代少城(成都)的饮食。
4. 少城:古代成都的别称,秦时所筑小城,后泛指成都城区。
5. 流匙抄薏饭:形容薏米煮成的饭软糯滑润,需用汤匙舀取。
6. 加糁啜巢羹:糁,杂粮碎粒;啜,喝;巢羹,指简朴如巢父所食的野菜羹,喻清贫隐士之食。
7. 柑美倾筠笼:柑橘甜美,倒出时满溢于竹篮之中;筠笼,竹编的盛器。
8. 茶香出土铛:土铛,陶制或土灶上的小锅,此处指煮茶器具;言茶香浓郁,出自简朴炊具。
9. 西郊有旧隐:陆游曾在成都西郊有过隐居生活,此处指其旧居。
10. 柴荆:柴门荆扉,代指简陋的隐居之所。
以上为【思蜀】的注释。
评析
陆游此诗题为《思蜀》,表达了他对蜀地生活的深切怀念。诗中通过饮食、物产与隐居环境的追忆,抒发了诗人晚年对往昔闲适生活的眷恋和归隐之志未能实现的怅惘。全诗语言质朴自然,情感真挚,以“馋”字开篇,看似诙谐,实则深藏乡愁与人生感慨。诗人将日常生活细节升华为诗意记忆,体现了其“食中有道,景中含情”的艺术特色。
以上为【思蜀】的评析。
赏析
《思蜀》是陆游晚年回忆蜀中生活的一首五言律诗,虽无宏大叙事,却以细腻的生活片段勾勒出深情的乡愁。首联以“老子馋堪笑”起笔,语气诙谐而内含苍凉,一个“馋”字不仅写口腹之欲,更折射出对那段自由安逸生活的无限追念。“珍盘忆少城”点明地点与情感核心——成都。颔联具体描写饮食:“流匙抄薏饭,加糁啜巢羹”,一“流”一“啜”,生动传神,既写出食物的质地,也暗示生活之恬淡自足。颈联转写物产:“柑美倾筠笼,茶香出土铛”,色彩、香气跃然纸上,展现出蜀地丰饶与田园之乐。尾联由物及人,由景生情:“西郊有旧隐,何日返柴荆”,直抒胸臆,表达归隐不得的遗憾与期盼。全诗情景交融,平淡中见深厚,典型体现陆游晚年诗风由雄放转向沉郁简淡的艺术转变。
以上为【思蜀】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗因食思地,因物怀隐,语浅情深,乃放翁晚岁思蜀之作中颇具代表性者。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游在蜀八年,感情深厚。此诗不假雕饰,以日常饮食入诗,却饱含人生况味,所谓‘于无声处听惊雷’者也。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘流匙’‘加糁’等语,状物细腻,可见诗人对蜀中生活记忆之真切。末句问而不答,余韵悠长。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以‘馋’字领起,实非贪口腹,乃寄寓对自由隐逸生活的向往。饮食之忆,实为精神之归宿。”
以上为【思蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议