翻译
吴地的寒气较轻,岁末时节也吹着和煦的风。
把树移栽到村庄北边,寻访僧人渡过港湾向东。
露葵采收时还带着半绿之色,经霜的稻谷舂米后泛出微红。
吃饱之后便再无他求,我的一生本就不算困顿。
以上为【岁暮】的翻译。
注释
1. 岁暮:指一年将尽之时,即年末。
2. 吴中:泛指今江苏南部一带,陆游晚年长期居住于山阴(今浙江绍兴),属吴地。
3. 寒气薄:寒冷的程度较轻,形容气候温和。
4. 和风:温和的风,此处指冬日里少见的暖风。
5. 移树:移植树木,指农事活动之一。
6. 村北:村庄的北面,古人常于此时节移栽耐寒树木。
7. 港东:河港以东,指渡水前往东岸。
8. 露葵:带露水的冬葵,古代常见蔬菜,性喜冷凉。
9. 半绿:尚未完全成熟或仍保留部分绿色,说明采摘时节尚早。
10. 研稻杵微红:指经过秋霜后的稻谷,舂米时呈微红色,可能为红米品种或因霜打所致色泽变化。“杵”指舂米动作。
以上为【岁暮】的注释。
评析
《岁暮》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗。全诗以平实自然的语言描绘了岁末乡村生活的宁静图景,表达了诗人安于清贫、知足常乐的人生态度。诗中不见激烈情感或家国忧思,而呈现出一种淡泊从容的晚年心境。与陆游多数慷慨悲歌、忧国忧民之作不同,此诗风格恬淡,体现了其诗歌创作的多样性。通过日常劳作与生活细节的描写,诗人传达出对简朴生活的满足和对自然节律的顺应,展现出“不穷”不仅是物质上的自足,更是精神上的富足。
以上为【岁暮】的评析。
赏析
这首诗以“岁暮”为题,却无萧瑟之感,反显温润平和,展现了陆游晚年归隐田园后的心境转变。首联“吴中寒气薄,岁暮亦和风”,一反岁暮常有的凛冽意象,写出江南冬日特有的温和气候,也为全诗定下闲适基调。颔联“移树来村北,寻僧渡港东”,写日常行动,既有农事劳作,又有访僧谈禅,体现诗人生活中劳作与精神追求的结合。颈联“露葵收半绿,霜稻杵微红”,细致入微地刻画田野收获之景,“半绿”“微红”色彩柔和,充满生活气息,也暗含时令变迁的自然之美。尾联“一饱无馀念,吾生正不穷”,直抒胸臆,表达知足常乐的思想——只要温饱无忧,生命本身便不算困苦。这种朴素的人生哲学,与陶渊明式的田园情怀遥相呼应。全诗语言质朴,结构严谨,情景交融,于平淡中见深意,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的代表作之一。
以上为【岁暮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗多凄壮,然亦有冲澹近陶者,《岁暮》之类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四:“此诗写景亲切,语意恬然,非有意为淡,实心境使然。放翁至老,犹能作如此语,可见其养。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“虽以忠愤著称,而闲适之作亦自清远。如‘一饱无馀念,吾生正不穷’,真得乐天安命之旨。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游集中不乏此类小诗,看似寻常,实则于琐事中见性情,于平淡处见功夫。此诗即以白描取胜,不假雕饰而意味自深。”
以上为【岁暮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议