翻译
漱口之后,我来到清冷的泉水边,把玩着洒满月光的水面,浩然清风与微凉露水之中,夜已将近三更。
我徘徊在曲折的栏杆旁久久不愿离去,静静聆听空寂回廊中那络纬虫(蟋蟀)断续的鸣叫声。
以上为【秋暑夜起追凉二首】的翻译。
注释
1. 漱罢:指洗漱完毕,表明时间是在夜间起身之后。
2. 寒泉:清凉的泉水,既实指泉水之冷,也暗示秋夜之凉。
3. 弄月明:对着明亮的月光把玩、欣赏,表现诗人闲适的心境。
4. 浩然风露:形容夜风浩荡、露水清冷,点出秋夜气候特征。
5. 三更:古代计时法,一更约两小时,三更为子时,即夜间十一点至一点,说明夜已深。
6. 曲阑干:曲折的栏杆,常用于园林或庭院建筑,暗示诗人所处环境优雅。
7. 踟躇:同“踟蹰”,徘徊不前,表现诗人留连夜景、心有所思。
8. 空廊:空寂的回廊,突出环境的幽静与人迹稀少。
9. 络纬:昆虫名,即纺织娘或蟋蟀,其鸣声如纺纱织布,古人常借此声渲染秋夜凄清之感。
10. 追凉:乘凉,因秋初暑气尚存,故需外出寻觅清凉之处。
以上为【秋暑夜起追凉二首】的注释。
评析
这首诗描绘了秋日暑气未消的夜晚,诗人夜半起身纳凉时的所见所感。全诗以细腻的笔触刻画出静谧清凉的夜景,通过“寒泉”“月明”“风露”“空廊”“络纬声”等意象,营造出一种孤寂而澄澈的氛围。诗人并未直抒胸臆,而是借景写情,于无声处传达出内心的宁静与淡淡的幽思,体现出陆游晚年诗风趋于冲淡、内敛的特点。
以上为【秋暑夜起追凉二首】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年作品,语言简练,意境深远。首句“漱罢寒泉弄月明”从日常动作入手,自然引出夜起情景。“寒泉”与“月明”相映,清冷澄澈之感扑面而来。次句“浩然风露欲三更”进一步点明时间与气候,强化了秋夜的清寒氛围。后两句转入心理描写,“曲阑干畔踟躇久”写出诗人徘徊良久,似有心事,又似沉浸于夜色之美;结句“静听空廊络纬声”以动衬静,用细微虫鸣反衬出庭院的空旷寂静,余韵悠长。全诗无一句言愁,却在静谧中透出淡淡的孤寂,展现了陆游晚年由豪放转向沉静的审美取向。
以上为【秋暑夜起追凉二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“此等诗看似平淡,实得陶韦遗意,晚岁愈见工致。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极清峭,‘静听空廊络纬声’一句,有万籁俱寂之致。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗多写闲情逸致,如此类者,虽无雄才大略之慨,而风致自佳。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,清婉处近中晚唐,如‘静听空廊络纬声’,真入王建、张籍之室。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“以细微之景写内心之静,虫声入耳,更显夜深人寂,耐人寻味。”
以上为【秋暑夜起追凉二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议