翻译
枕上听到三更时分的夜雨,心中牵挂着万里之外的漂泊远游。
虫鸣声扰人清梦,令人厌烦;昏黄的灯影陪伴着孤独的愁绪。
报效国家的计策究竟从何而出?消灭胡人的壮志却始终未曾停歇。
待到明年,定有英勇的飞将崛起,我愿再度奔赴北平的秋战场,再试身手。
以上为【枕上】的翻译。
注释
1. 枕上:指卧病或夜不能寐之时,诗人常以此起兴,表达内心思绪。
2. 三更雨:三更即子时(夜间11点至凌晨1点),雨声惊梦,烘托孤寂氛围。
3. 天涯万里游:指诗人常年漂泊在外,亦可引申为精神上的远游与忧思。
4. 虫声憎好梦:秋虫鸣叫,打破梦境,暗喻现实纷扰使理想难圆。
5. 灯影伴孤愁:孤灯照影,陪伴孤独,写尽晚景凄凉。
6. 报国计安出:意为报国无门,不知良策何在,流露苦闷之情。
7. 灭胡心未休:胡,指金人,陆游毕生以抗金复国为志,此句表明其志不改。
8. 飞将:汉代李广被称为“飞将军”,此处借指英勇善战的将领,亦含自喻之意。
9. 北平:汉代郡名,治所在今河北满城一带,此处泛指北方边疆,抗金前线。
10. 更试北平秋:意谓来年秋高马肥之时,再赴边地征战,表达老而弥坚的豪情。
以上为【枕上】的注释。
评析
《枕上》是陆游晚年所作的一首五言律诗,通过夜半听雨、孤灯伴愁的情景描写,抒发了诗人虽年迈体衰、身处江湖之远,仍心系边疆、渴望报国的深沉情感。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现了陆游一贯的爱国情怀和壮志未酬的悲愤。诗中“报国计安出,灭胡心未休”一联尤为警策,直抒胸臆,展现了诗人至死不渝的抗敌意志。“明年起飞将,更试北平秋”则寄希望于未来,既含自我激励,也寓有对国事的深切关怀。
以上为【枕上】的评析。
赏析
本诗以“枕上”起笔,切入夜半独醒的情境,极具画面感与代入感。前四句写景抒情,融情于景:夜雨、虫声、孤灯、愁影,共同构成一幅清冷寂寥的秋夜图,衬托出诗人内心的孤寂与不甘。后四句转入议论与抒怀,由个人之愁升华为家国之忧。“报国计安出”一句,既是自问,也是对朝廷无所作为的委婉批评;“灭胡心未休”则如铁石铮铮,展现其矢志不渝的忠诚。结尾两句宕开一笔,不言己衰,反寄望于“飞将”崛起,实则暗含自己仍愿披甲上阵的雄心。全诗结构严谨,由静入动,由内而外,情感层层递进,典型体现了陆游“悲壮激越、沉郁顿挫”的诗歌风格。
以上为【枕上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗读之令人神伤,非徒工于辞藻,实有血性存焉。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆放翁忠愤之气,每见于吟咏,如‘灭胡心未休’之类,读之凛然有生气。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“情景交融,忠爱缠绵,虽在枕席之间,不忘恢复大计,真诗人之大节也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最工,五律亦有劲气直达者,《枕上》一章,语短情长,足动千古之悲。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“其言恢弘慷慨,率皆忠君爱国之诚,有补风教,非寻常吟弄风月者比。”
以上为【枕上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议