翻译
当坚固的营垒面对长江之时,人们曾怀疑他抵御敌人的策略过于疏缓。
怎知那百万敌军,锐气在短短十来天内便已耗尽。
他的才智超出常人想象,功业如同最初定计时所谋划的一样成功。
为何那些嫉妒刘太尉的人,竟不肯将他的谋略之书收入国策之中?
以上为【刘太尉輓歌辞二首】的翻译。
注释
1. 刘太尉:指南宋抗金名将刘锜,曾任太尉,以顺昌之战大破金兵闻名。
2. 輓歌辞:哀悼死者的诗,古代送葬时所唱,后亦指悼亡诗。
3. 坚壁临江日:指刘锜在顺昌(今安徽阜阳)坚守城池,面对金军压境,采取固守策略。
4. 人疑制敌疏:当时许多人认为他防守过于消极,怀疑其御敌之策有疏漏。
5. 安知百万虏:反问语气,意为谁料到那号称百万的敌军(实为十余万)。
6. 锐尽浃旬馀:敌军锐气在十天左右便完全丧失。浃旬,十天。
7. 智出常情表:智慧超出一般人的理解范围。
8. 功如定计初:功绩与当初的战略设想完全一致,说明其谋略精准。
9. 云何媢公者:“媢”同“冒”,嫉妒之意。指嫉妒刘太尉功劳的权臣。
10. 不置箧中书:比喻不采纳、不重视其战略著作或建议。箧,小箱子,代指收藏典籍文书之处。
以上为【刘太尉輓歌辞二首】的注释。
评析
陆游此诗为悼念刘太尉而作,通过回顾其军事才能与战略远见,表达对逝者的敬仰与对其遭遇不公的愤懑。诗中以“坚壁临江”起笔,点出当时战局之紧张与外界对其战略的误解;继而以“锐尽浃旬馀”揭示其“以静制动”的高明战术。第三联盛赞其智慧超群、功业卓著,尾联则转为批判朝中妒贤嫉能之徒,暗寓对朝廷不能善用人才的痛惜。全诗语言凝练,气势沉雄,体现了陆游一贯的爱国情怀与历史洞察力。
以上为【刘太尉輓歌辞二首】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀人之作,借悼念刘太尉抒发对英雄遭忌的不平与对国家命运的忧思。首联以“坚壁临江”开篇,勾勒出战事危急的背景,同时引出世人对其战略的质疑,形成张力。颔联笔锋一转,以“安知”领起,揭示其“以逸待劳”战术的成功——敌军虽众,却因久攻不下而士气崩溃,短短十日即锐气尽失,反衬出刘锜的深谋远虑。颈联直抒胸臆,称其智谋超越常人,功业实现初衷,评价极高。尾联由颂转讽,以“媢公者”暗指秦桧等主和派权臣,他们因嫉妒而排斥忠良,连其军事著述也不愿收录,令人扼腕。全诗结构严谨,对比鲜明,情感由抑而扬再转为愤慨,极具感染力。陆游作为主战派诗人,借此诗既悼英烈,亦寓政见,体现其一贯的家国情怀。
以上为【刘太尉輓歌辞二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语简而意深,于追怀中见风骨。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆务观挽将帅诗,多悲壮激烈,此首尤见识力,非徒颂德也。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评:“放翁于南渡诸将,最推刘锜、岳飞,诗中屡致意焉。此作论兵机,识韬略,非泛泛哀挽者比。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“立言有体,褒贬自见。末句含蓄而痛切,得风人之旨。”
5. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》称:“游诗慷慨激昂,多有关于时政,如此类者,皆足以考见当日情事。”
以上为【刘太尉輓歌辞二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议