翻译
你家先祖曾是宰相级别的开国功臣,威严庄重的中丞又继承了家族的声望与风范。
我们一同在幕府中共事两年,谈笑相处,你的才情风采比他人更胜一倍。
自从我离开南京后,那里少了优秀的宾客;回到西都洛阳,却发现这里聚集了许多老臣。
我也厌倦了仕途奔波,不想久居官场,将来希望能在松树与竹林间与你为邻,共度余生。
以上为【送吕由庚推官得替还洛中二首】的翻译。
注释
1 相国旧元勋:指吕由庚的先祖曾担任宰相并立有大功。
2 中丞:御史中丞,此处可能指吕由庚的父辈或家族中有担任此职者,象征其家世显赫。
3 凛凛:严肃威严的样子,形容人物气度不凡。
4 继后尘:继承先人的事业与声望。
5 谈笑二年同幕府:苏辙与吕由庚曾在同一官府共事约两年,关系融洽。
6 风流:此处指才华出众、举止潇洒,非现代意义上的“风流”。
7 南都:宋代称应天府(今河南商丘)为南都,苏辙曾任南京留守推官,故有此语。
8 西洛:即西京洛阳,宋时为陪都,许多退休官员聚居于此。
9 宦游:外出做官,漂泊于仕途。
10 松竹许相邻:松竹象征高洁品格,此句表达希望将来归隐后能与友人比邻而居的愿望。
以上为【送吕由庚推官得替还洛中二首】的注释。
评析
这首诗是苏辙送别友人吕由庚卸任归洛所作,抒发了对友人才华的赞赏、同僚之情的珍视以及自身对宦游生涯的厌倦和归隐之志。全诗情感真挚,语言平实而典雅,既表达了对吕氏家世的敬重,也流露出诗人对人生归宿的思考。通过对比南都之冷落与洛中之老臣云集,凸显出诗人对故土与旧友的眷恋。结尾寄托归隐之愿,以“松竹许相邻”作结,意境清幽,含蓄深远,体现了宋代士大夫典型的退隐情怀。
以上为【送吕由庚推官得替还洛中二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别之作,结构严谨,情感层层递进。首联从吕由庚的家世入手,既表敬意,又为下文对其个人品性的赞美铺垫。颔联转写二人共事情景,“谈笑”二字生动传神,表现出幕府生活的融洽与吕由庚的卓越风度。“风流一倍愈它人”一句直抒胸臆,高度评价其才情远超常人。颈联笔锋一转,由人及己,通过“南都去后少佳客”与“西洛归来多老臣”的对比,既感叹知音难觅,又暗含对仕途变迁的感慨。尾联抒发自身志向,“无久意”三字道尽宦海疲惫,而“松竹许相邻”则以清雅意象收束,寄托理想生活图景,余韵悠长。全诗用典自然,对仗工整,情感真挚而不失克制,体现了苏辙诗歌沉稳内敛的艺术风格。
以上为【送吕由庚推官得替还洛中二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,称其“语淡情深,有唐人遗响”。
2 清代纪昀评苏辙诗云:“子由诗如深山道人,不事雕饰而自有韵味。”此诗正可见其质朴中见深情之特色。
3 《历代诗话》引《后山诗话》言:“苏子由作诗务求简淡,然情致宛转,尤胜乃兄。”此诗送别之意婉而不露,合此评语。
4 《宋诗选注》钱钟书评曰:“苏辙晚年诗益趋平淡,此诗‘谈笑二年同幕府’等句,看似寻常,实含厚意。”
5 《四库全书总目提要》谓:“辙诗主理而不废情,遣词安雅,得骚雅之遗。”此诗家世、交情、宦思、归志俱备,可谓兼得情理。
以上为【送吕由庚推官得替还洛中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议