翻译
对于吃肉这件事,我向来心存疑虑;持斋素食,更何况与我的病体更为相宜。
昔日如老公羊般贪恋荤腥,曾是春日蔬食的祸祟;如今诗稿残断,再也写不出当年垂钓晚归时的诗句。
田间小路上,野苕花飘摇,有谁在采摘?墙角风中,树叶萧萧飘落,景象凄清。
人生在世,饥饱本无本质区别,何必执着计较?你却以一斛槟榔为贵,实在可笑你的痴迷。
以上为【蔬食】的翻译。
注释
1. 蔬食:以蔬菜为主的清淡饮食,此处指素食生活。
2. 肉食从来意自疑:古人常以“肉食者鄙”形容权贵,陆游则从养生与修心角度对食肉产生怀疑。
3. 斋盂:盛放斋饭的器皿,代指素食生活。
4. 况与病相宜:陆游晚年多病,认为素食更利于调养身体。
5. 老羝(dī):老公羊,比喻自己过去贪嗜荤腥。羝,雄性羊。
6. 春蔬祟:指过去对春季新鲜蔬菜不屑一顾,反以荤腥为重,视素为“祟”(灾祸),实为颠倒。
7. 断稿今无晚钓诗:指年老体衰,才思枯竭,无法再写出早年闲适垂钓时所作的清新诗篇。
8. 陌上烟苕(tiáo)谁采采:田间苕子花在烟雾中摇曳,采之者何人?苕,一种野菜或豆科植物。
9. 墙阴风叶正离离:墙影下秋叶随风飘落,萧瑟纷飞。“离离”形容草木茂盛或凋零貌,此处取后者。
10. 一斛槟榔笑汝痴:典出《南史·刘穆之传》,刘穆之少贫嗜槟榔,后显贵,妻兄以一斛回赠嘲之。陆游反用其意,笑世人执着于口腹之欲,实为愚痴。
以上为【蔬食】的注释。
评析
陆游此诗以“蔬食”为题,借饮食选择抒发人生感悟。全诗由个人身体状况切入,表达对肉食的怀疑和对斋食的认同,进而延伸至对人生执念的反思。诗人通过今昔对比、自然景物描写以及对世俗价值观的调侃,展现出晚年淡泊、超脱的心境。诗中既有道家清静寡欲的思想影响,也透露出诗人历经沧桑后的通达与自省。尾联以“一斛槟榔笑汝痴”作结,语带讥讽又不失幽默,深化了全诗的哲理意味。
以上为【蔬食】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直陈主旨:因病而倾向素食,并对肉食心生质疑,体现诗人晚年注重养生与精神净化的生活态度。颔联以“老羝”自比,形象地写出昔日贪荤之态,与今日持斋形成鲜明对比,“春蔬祟”三字尤具讽刺意味,揭示人性颠倒的可悲。颈联转写景,以“烟苕”“风叶”勾勒出萧疏寂寥的秋日图景,既烘托心境,又暗喻人生迟暮、繁华落尽。尾联宕开一笔,由饮食上升至人生哲理——饥饱本无分别,何须执着?以“槟榔”典故收束,既含自嘲,更寓批判,使全诗意境豁然开阔。语言质朴而意蕴深远,体现了陆游晚年诗歌“简淡中见深致”的艺术风格。
以上为【蔬食】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十五引清·钱仲联曰:“此诗以蔬食为题,实抒晚岁襟怀。‘老羝’‘断稿’二句,今昔对照,感慨系之。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》评:“陆游晚年多病,崇尚清修,此诗借饮食之择,写人生之悟。末以槟榔为戏,语冷而意深,可见其超然物外之心境。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)注:“诗中‘春蔬祟’反语奇警,谓昔日以蔬为忌,今乃知其益,足见思想转变。”
4. 《中国古典诗词感发》(叶嘉莹著)虽未直接评此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“其诗渐趋平淡,而情意愈真,往往于日常琐事中见人生彻悟。”可为此诗注脚。
以上为【蔬食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议