翻译
北窗之下微阴笼罩,露水从树叶梢头滴落,花香随风飘送;风吹拂池面,仿佛将雨后的清凉传递过来。我终日与蛀虫啃噬的书卷为伴,如同一位老友;以半碗麦饭度日,勉强支撑着漫长的时光。学习道理最紧要的是内心真正认同,闭门隐居的确能让人忘却尘世纷扰。虽知未能报答君王恩情而心怀惭愧,但自己这点微末之力,又怎能对国家有所增益,犹如一粒稗子之米,如何能充实巨大的粮仓?
以上为【北窗微阴】的翻译。
注释
1. 北窗微阴:指诗人居所北窗下天气微阴,营造出清冷幽静的氛围。
2. 露滴林梢:露水从树林顶端滴落,点明时节或为清晨或为秋日。
3. 花送香:花香随风飘散而来。
4. 雨输凉:风雨过后带来凉意,“输”字拟人化,意为传送、输送。
5. 蠹书:被虫蛀蚀的书籍,形容长期翻阅或藏书久远,亦象征苦读不辍。
6. 作老伴:视书卷如老年伴侣,体现诗人寂寞中以读书自遣。
7. 麦饭:粗劣饭食,代指简朴生活。
8. 半盂:半碗,极言饮食之少,反映生活清苦。
9. 支日长:支撑漫长的日子,暗含百无聊赖、岁月难捱之意。
10. 稊米安能益太仓:稊(tí)是一种形似稗的杂草,稊米极小;太仓为国家大粮仓。此句比喻个人力量微不足道,无法改变大局。
以上为【北窗微阴】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年退居山阴之时,借“北窗微阴”这一清幽静谧的自然景象,抒发了诗人孤寂自守、淡泊名利却又心系家国的复杂情感。全诗语言质朴,意境深远,既表现了诗人安贫乐道、潜心学问的生活状态,也流露出壮志未酬、报国无门的深沉愧疚。尾联以“稊米安能益太仓”作比,极言自身渺小,实则反衬出其忧国忧民的情怀之深重。整体风格沉郁顿挫,体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术特征。
以上为【北窗微阴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写景叙事,后两联抒情言志,层层递进。首联“露滴林梢花送香,风吹池面雨输凉”,以细腻笔触描绘北窗外的自然景色,视听结合,动静相宜。“露滴”“风吹”带出静谧氛围,“送香”“输凉”运用拟人手法,使自然富有情致,烘托出诗人闲居生活的清幽心境。颔联转入自身生活写照:“蠹书一卷作老伴,麦饭半盂支日长”,形象刻画出一位白发老人在陋室中伴书度日、粗茶淡饭维生的场景,语极平淡而情极沉痛。颈联“学道莫如心自肯,杜门真与世相忘”,表达诗人对修身养性的体悟:真正的修道在于内心的自觉认可,闭门谢客方能真正超脱世俗。这既是自我安慰,也是精神坚守。尾联陡转,由隐逸之志转向忠君忧国之情:“君恩不报虽知愧,稊米安能益太仓”,在谦卑自责中透露出理想破灭的无奈与悲凉。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言洗练,意境浑成,充分展现了陆游晚年诗歌“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风貌。
以上为【北窗微阴】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写退居生活,情景交融,末联感慨尤深,见放翁虽杜门犹不忘君国。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘蠹书’‘麦饭’二语,写出老境萧条;‘心自肯’‘世相忘’则见其操守坚定。结语谦抑而含愤激,是放翁本色。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中‘稊米安能益太仓’一句,用比精切,既自伤无力报国,又暗寓时政不可为之叹,语短意长。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗从环境写到生活,再写到心境,层次分明。尾联以微物喻己身,表达了诗人欲报国而不得的深切悲哀,是其晚年心态的真实写照。”
以上为【北窗微阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议