翻译
人世间的事情如今都已看透,连脸上的唾沫都能坦然承受,其他琐事又何足挂齿。
写诗时才思衰退,勉强押韵也令人发愁;视力渐渐衰弱,连细小的字迹都不敢细看。
我已收敛行迹,打算烧掉笔砚不再写作;即便辛勤劳作,也不敢回避拿起犁锄耕田。
晴朗的天空万里无垠,何其宽广,一片悠闲的云朵正自在地卷舒飘荡。
以上为【世事】的翻译。
注释
1. 伏输:屈服、认输。指对世事不再争执,甘愿退让。
2. 面能乾唾:典出《后汉书·赵壹传》,形容被人轻辱而不动怒,坦然承受。乾唾,即唾沫干在脸上,比喻极大的羞辱。
3. 况其馀:何况其他更轻微的事物。
4. 强韵:勉强押韵,指诗才衰退,作诗困难。
5. 怯细书:害怕看细小的字,形容年老眼花。
6. 敛迹:收敛行踪,不再活跃于世事,有隐退之意。
7. 焚笔砚:烧毁文具,表示决意不再写作。
8. 作劳:从事劳作。
9. 把犁锄:手持农具耕作,象征归隐务农。
10. 一片闲云足卷舒:比喻心境自由自在,如云般无拘无束。
以上为【世事】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表达了他对世事的彻底超脱与对人生归宿的深刻体悟。诗人历经宦海沉浮、壮志难酬,至老境而心灰意冷,转而追求精神上的自由与宁静。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,既流露出才力衰退、身体衰老的无奈,又展现出一种豁达淡泊的人生态度。尾联以“晴空万里”“闲云卷舒”作结,意境开阔,象征心灵的解脱与自由,是典型的陆游晚年风格:沉郁中见旷达,衰飒里含高致。
以上为【世事】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,集中体现了他历经沧桑后的思想转变。首联“世事如今尽伏输,面能乾唾况其馀”,开篇即以决绝之语表达对世俗纷争的厌倦。“伏输”二字沉重而清醒,表明诗人已彻底放下功名之心,“面能乾唾”用典精准,凸显其忍辱负重、超然物外的境界。颔联写自身才力与体力的双重衰退,“愁强韵”与“怯细书”对仗工稳,既是实情写照,也暗含不甘与无奈。颈联“敛迹已思焚笔砚,作劳敢避把犁锄”,进一步表明归隐之志,焚烧笔砚象征与文墨生涯告别,而“敢避”二字则体现其甘愿躬耕、自食其力的决心。尾联宕开一笔,以宏阔的自然景象收束——“晴空万里宽多少,一片闲云足卷舒”,不仅视野开阔,更将内心的自由与安宁寄托于天际浮云,意境悠远,余味无穷。全诗由愤懑到平静,由衰颓到超脱,展现了陆游晚年精神世界的升华。
以上为【世事】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境之衰与心境之旷,‘面能乾唾’用典极切,见其历尽炎凉。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“末二句气象宏阔,非胸中有万顷澄波者不能道。陆放翁晚岁诗多此类,愈老愈淡,愈淡愈真。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“全诗沉郁苍凉而终归于旷达,‘焚笔砚’‘把犁锄’皆实写退居生活,然结句忽出以云影天光,顿觉神气飞动。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“尾联以景结情,将个人情怀融入广阔宇宙,表现出诗人虽老不屈、向往自由的精神境界。”
以上为【世事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议