翻译
远处传来悠远的霜钟声,回荡在十里之外;江上升起的明月,将清光洒进半扇窗棂。
案头陈旧的典籍几乎读尽却仍可继续翻阅,一盏微弱的灯火相伴,更觉情意深长。
身如九曲云烟中退隐的新闲散之人,百年来埋首于铅椠之间的老书生。
我这般颓然守夜待天明,请不要嘲笑;毕竟比那闻鸡起舞、奔走仕途的人要强得多。
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 杳杳:深远幽暗的样子,形容钟声悠远。
2. 霜钟:秋天的钟声。古人认为霜降后钟声清越,故称“霜钟”。
3. 娟娟:美好的样子,此处形容月色明媚。
4. 江月:江面上空的月亮。
5. 陈编:指古旧的书籍。编,古代以竹简编连成册,代指书卷。
6. 欲绝:将近读完,几乎断绝。
7. 微火:微弱的灯火,指油灯或烛光。
8. 九曲烟云:比喻仕途曲折艰险,也象征隐逸山林的环境。
9. 散吏:闲散无职的官吏,此处为诗人自指罢官退居的身份。
10. 铅椠(qián qiàn):古代书写工具,铅为写字用的铅粉笔,椠为书写的木板,泛指著述、校勘之事,引申为读书治学。
以上为【夜坐】的注释。
评析
《夜坐》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗。全诗通过描写秋夜独坐时的听觉与视觉感受,营造出静谧孤寂的氛围,进而抒发诗人退居林下、潜心读书的生活状态和内心情感。诗中既有对自然景物的细腻描绘,又有对人生志趣的深刻表达。诗人以“散吏”自居,虽有壮志未酬之憾,却选择安于书斋、远离喧嚣,表现出一种超脱仕途、坚守精神世界的高洁情怀。尾联用“闻鸡起舞”的典故反衬,突出自己宁守清寂、不逐功名的人生态度,含蓄而坚定。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联写景,从听觉“杳杳霜钟”到视觉“娟娟江月”,勾勒出一幅清冷幽静的秋夜图景,奠定了全诗孤高清远的基调。钟声传自十里之外,显其空灵;月光仅照半窗,见其幽微,二者共同烘托出诗人独处的寂寞与沉思。颔联转入室内生活场景,“陈编欲绝”写出诗人多年勤学不辍,“微火相依”则赋予孤灯以温情,凸显读书之乐与精神慰藉。颈联自述身份与经历,“九曲烟云”暗喻宦海浮沉,“百年铅椠”概括一生治学,语带感慨而不失坦然。尾联以“颓然待旦”自嘲,却又以“尚胜闻鸡赋早行”作结,巧妙运用祖逖“闻鸡起舞”典故,反其意而用之,表明自己虽不进取功名,却自有更高的人生追求——宁静致远、守道读书。全诗语言质朴而意蕴深厚,情感内敛而立场鲜明,体现了陆游晚年淡泊明志、坚守本心的思想境界。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于造语,简淡中见风骨,如《夜坐》诸作,皆清绝可诵。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘陈编欲绝犹堪读’,真读书人语;‘微火相依更有情’,情在言外。”
3. 清·许印芳评此诗:“通体清空一气,无丝毫烟火气,乃退居闲适之极境。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“陆游晚岁诗多寓感愤于冲淡,如此诗之安恬自得,实由百炼归朴。”
5. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》按:“此诗作于淳熙末年罢官山阴时,心境萧然,而志节不改,‘尚胜闻鸡’句尤见其操守。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议