翻译
拔剑高歌痛饮何其豪壮,邀你与我同饮杯中之酒。
秋日的大雁密集成阵横越江面而去,傍晚的号角声仿佛在雨中激烈交战般雄浑。
不要怨恨上天没有公正的眼睛,请看那白骨之上也已长满青苔。
人到中年更觉时光飞逝,前行吧,西郊的梅花又已开放。
以上为【夜饮】的翻译。
注释
1. 引剑酣歌:拔剑起舞,纵情高歌,形容豪放不羁的情态。
2. 要君:邀请你。要,通“邀”。
3. 共覆手中杯:一同饮尽手中的酒杯。覆,倾倒,此处指饮酒。
4. 秋鸿阵密:秋天的大雁排成密集的阵型飞行。鸿,大雁。
5. 横江去:横越江面飞向远方。
6. 暮角声酣:傍晚时分军中号角声嘹亮激越。角,古代军中乐器。
7. 战雨来:形容号角声如同在风雨中激战一般雄壮有力。
8. 皇天无老眼:意谓上天似乎看不见人间疾苦或忠奸不分。老眼,喻指明察之眼。
9. 白骨有青苔:白骨上已生青苔,极言时间久远,死者早已被遗忘。
10. 行矣西郊又见梅:且行吧,西郊的梅花又开了。暗指时光流转,岁序更替,亦含人生易老之叹。
以上为【夜饮】的注释。
评析
这首《夜饮》是陆游晚年所作,抒发了诗人对人生短暂、壮志难酬的感慨,同时也表现出他不屈的豪情与对自然人生的深刻体悟。诗以“引剑酣歌”开篇,气势豪迈,展现诗人虽处暮年仍不失慷慨激昂之气。中间两联写景寓情,大雁南飞、暮角风雨,烘托出苍凉悲壮的氛围;白骨生苔之语,则是对生死无常的沉痛洞察。尾联转入对时光流逝的感叹,以“见梅”作结,既含伤感,又带希望,梅花象征坚韧与新生,使全诗在苍凉中透出一丝温暖与生机。整体情感跌宕,意境深远,体现了陆游诗歌“悲壮沉郁”的典型风格。
以上为【夜饮】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,情感层层递进。首联以“引剑酣歌”起势,突显诗人豪迈之气,与友人共饮的场景充满英雄气概。颔联写景,视觉与听觉结合:“秋鸿阵密”为目之所见,辽阔苍茫;“暮角声酣”为耳之所闻,悲壮激越,“战雨来”三字尤具力度,将自然之声与战争意象融合,营造出动荡不安的时代氛围。颈联转入哲理思考,以“莫恨”二字转折,劝慰之中饱含无奈,“白骨有青苔”一句触目惊心,揭示生命终将归于尘土的残酷现实,却也暗含历史自有公论之意。尾联由悲转静,以“中年倍觉流光速”道出普遍的人生体验,而“行矣”二字决绝中带着从容,结句“又见梅”以景收情,梅花既象征高洁,也暗示春回岁换,余韵悠长。全诗融豪情、悲慨、哲思于一体,语言凝练,意境宏阔,充分展现了陆游晚年诗风的成熟与深沉。
以上为【夜饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,有楚骚之遗音。”此诗“引剑酣歌”“暮角声酣”等语,正得其神。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,往往于闲适中见悲壮。”此诗夜饮遣怀,实寓家国身世之感。
3. 《历代诗发》评曰:“‘白骨有青苔’,语极沉痛,非阅历深者不能道。”
4. 近人钱仲联《宋诗精华录》选此诗,称其“豪端带泪,悲而不伤,结以见梅,寓意深远。”
以上为【夜饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议