翻译
门框上扎着艾草,如同守护的神人一般;盘中团粽簇新,节令风物焕然一盛。
哪里还需要用丹书符咒去驱除口舌灾祸?尽管世路风波险恶,但只要心正身安,便与我无关。
以上为【己未重五】的翻译。
注释
1. 己未重五:指宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)的端午节。“己未”为干支纪年,“重五”即五月初五端午节。
2. 门楣:门框的上端横木。
3. 束艾:将艾草捆扎成束,端午习俗之一,认为可驱邪避疫。
4. 作神人:形容艾草束挂在门上,形如守护之神,有辟邪之意。
5. 团粽:即粽子,因以糯米包裹而成团状,故称“团粽”。
6. 节物新:指应节的物品新鲜陈列,体现节日气氛。
7. 安用:何须,哪里需要。
8. 丹书:古代道士用朱笔书写的符箓,用于禳灾祈福。
9. 禳赤口:禳解口舌是非或灾祸。“赤口”指口舌之争、谗言灾祸,民间认为五月多灾,需以符咒避之。
10. 风波虽恶不关身:意谓世道艰险、人事纷争虽如风波般凶险,但只要内心坦荡,便不会真正伤害到自己。
以上为【己未重五】的注释。
评析
这首诗是陆游在己未年端午节所作,通过描绘端午风俗展现节日气氛,同时借节令抒发人生感慨。前两句写实,描绘端午插艾、食粽等传统习俗,充满生活气息;后两句转入议论,表达诗人超然物外、不为世俗风波所扰的人生态度。全诗由景入情,由俗入理,体现了陆游晚年淡泊明志、坚守本心的精神境界。
以上为【己未重五】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两句写景叙事,后两句抒情议论,层次分明。首句“门楣束艾作神人”生动描绘了端午挂艾的风俗,赋予艾草以人格化的形象,既写实又富想象。“团粽盘中节物新”进一步渲染节日氛围,突出“新”字,传达出节令更替中的欣然之情。
后两句笔锋一转,由外在风俗转向内在心境。“安用丹书禳赤口”否定借助外力避祸的做法,表现出诗人对迷信行为的理性批判。“风波虽恶不关身”则是全诗主旨所在,展现出陆游历经宦海沉浮后的豁达与坚定——纵使世路艰险,只要守正持身,便可超然自处。这种思想与其一贯的爱国忧民却不随波逐流的人格高度一致。
语言质朴自然,意境由俗入雅,体现了陆游晚年诗歌趋于平和深沉的艺术风格。
以上为【己未重五】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“语意浑成,寄托遥深,晚岁之作尤见襟怀。”此诗正可见其晚年心境之澄明。
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“放翁善以常事寓理,于节令小诗中见大节,此其高处。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“触物兴怀,不假雕饰,而意味自远。‘风波虽恶不关身’,非有修养者不能道。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁诸节令诗,多寓身世之感,不徒作应景语。如此诗末二句,实乃阅尽人情之叹。”
以上为【己未重五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议