翻译
三巴之地有什么值得留恋的呢?我却万里迢迢独自翩然前往。
本想把心中的真意向你道破,借此消磨那如梦似幻的人生光阴。
以上为【六言】的翻译。
注释
1. 六言:指六言绝句,每句六字,共四句,属近体诗的一种形式。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,有“亘古男儿一放翁”之誉。
3. 三巴:原指巴郡、巴东、巴西,泛指四川东部及重庆一带,此处代指偏远荒僻之地。
4. 翩然:轻快飘逸的样子,形容行动洒脱或孤寂独行之态。
5. 独寻:独自追寻,暗含无人理解、孤身前行之意。
6. 本意:原本的心意、真正的目的。
7. 为君说破:向你说明真相,“君”可能是虚拟对象,也可能是知己或读者。
8. 消磨:排遣、度过,含有消极意味,暗示时光虚度。
9. 梦境光阴:比喻人生短暂虚幻,如梦一般不真实。
10. 万里:极言路途遥远,突出行程艰辛与决心之孤绝。
以上为【六言】的注释。
评析
这首《六言》是陆游晚年所作的一首短小精悍的六言诗,语言简练而意蕴深远。诗人以自问自答的方式展开,抒发了对人生虚幻、理想难酬的感慨。前两句写自己远赴三巴的行动与动机之矛盾,后两句则直指内心真实意图——并非贪恋异地风物,而是借漂泊排遣心志,试图在梦境般的人生中寻找一丝寄托。全诗透露出深沉的孤独感与对现实的无奈,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与壮志难伸的悲凉心境。
以上为【六言】的评析。
赏析
此诗虽仅四句,却结构紧凑,意境深远。首句“三巴亦有何好”以反问起笔,立刻引发读者思考:为何要去这样一个偏远之地?次句“万里翩然独寻”承接上句,写出诗人毅然远行的姿态,“翩然”二字看似轻盈,实则反衬出孤独与决绝。第三句“本意为君说破”转而向内,揭示行为背后的深层心理——并非追求功名或风景,而是有难以言说的情怀需要倾诉。末句“消磨梦境光阴”将全诗推向哲思高度,把人生比作梦境,而所谓追寻,不过是在这虚幻时光中寻求慰藉。整首诗融合了行旅、抒怀与哲理,展现了陆游晚年对生命本质的深刻反思,语言平淡而情感浓烈,极具艺术感染力。
以上为【六言】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》录此诗,称其“语简意长,于六言中见跌宕之情”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于陆游六言诗整体评价云:“放翁六言,多率意而成,然时有警策。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此首,但在论及陆游晚年诗风时指出:“愈到晚年,愈觉壮志成空,遂多寄慨于闲适之语,实则悲愤弥深。”可为此诗之旁证。
4. 《陆游全集校注》引清人赵翼评语:“放翁一生忠愤,发为诗歌,即琐语零句,亦皆关情。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游研究》指出:“陆游的六言诗常以简驭繁,借景抒怀,此诗即以行迹写心迹,表面超然,内里沉痛。”
以上为【六言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议