翻译
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现。太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白蘋洲上。
版本二:
梳洗完毕,独自倚靠在望江楼上眺望。千帆过尽却都不是心上人的归舟,夕阳的余晖脉脉含情,江水悠悠流淌。望着那长满白蘋的沙洲,肝肠寸断,思念无尽。
以上为【望江南】的翻译。
注释
望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名。”《金奁集》入“南吕宫”。小令,单调二十七字,三平韵。
梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。
独:独自,单一。望江楼:楼名,因临江而得名。
千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。皆:副词,都。
斜晖(huī):日落前的日光。晖:阳光。脉脉(mò):含情凝视,情意绵绵的样子。这里形容阳光微弱。《古诗十九首》有“盈盈一水间,脉脉不得语”。后多用以示含情欲吐之意。
肠断:形容极度悲伤愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古时男女常采蘋花赠别。洲:水中的陆地。
1. 望江南:词牌名,又名“忆江南”“梦江南”等,原为唐代教坊曲名,后用为词调。
2. 梳洗罢:指女子清晨梳妆完毕,准备迎接新的一天,也暗含对心上人归来的心切期待。
3. 独倚望江楼:独自一人倚靠在临江的楼阁上远望,表现孤独与期盼。
4. 过尽千帆皆不是:无数船只从眼前驶过,却没有一艘是所盼之人乘坐的归舟。“千帆”极言船多,“皆不是”凸显失望。
5. 斜晖脉脉水悠悠:夕阳的余光温柔地照耀着江面,江水缓缓流淌。“脉脉”形容阳光柔和含情,“悠悠”写水流之缓,亦喻愁思绵长。
6. 肠断:形容极度悲伤,肝肠寸断。
7. 白蘋洲:长满白蘋(一种水生植物)的小洲,常为古人送别或相思之地,具有象征意义。
8. 温庭筠:晚唐著名诗人、词人,花间词派的代表人物,其词多写闺情,辞藻华丽,意境婉约。
9. 唐·词:标明此作为唐代的词体作品,反映了词在唐代的发展初期面貌。
10. 楼:指临江而建的楼阁,便于远眺,是古代常见的相思题材中的典型场景。
以上为【望江南】的注释。
评析
这是一首写闺怨的小令。此词以江水、远帆、斜阳为背景,截取倚楼顒望这一场景,以空灵疏荡之笔塑造了一个望夫盼归、凝愁含恨的思妇形象。全词表现了女主人公从希望到失望以致最后的“肠断”的感情,情真意切,语言精练含蓄而余意不尽,没有矫饰之态和违心之语,风格清丽自然,是温词中别具一格的精品。
这首《望江南》是唐代词人温庭筠的代表作之一,也是早期文人词中的名篇。全词以一位女子的视角,描写她清晨梳洗后登楼盼归的情景,通过简洁的语言、细腻的情感和深远的意境,表达了深切的思念与失望之情。词中“过尽千帆皆不是”一句尤为传神,将等待的焦灼与希望一次次落空的心理刻画得淋漓尽致。结尾“肠断白蘋洲”点明情感高潮,余韵悠长。整首词语言清丽,意象鲜明,结构紧凑,体现了花间词派婉约含蓄的艺术风格。
以上为【望江南】的评析。
赏析
本词短短二十七字,却蕴含了丰富的情感层次和艺术张力。开篇“梳洗罢”三字看似平淡,实则精心——它不仅交代时间(清晨),更暗示主人公郑重其事地准备迎接盼望已久的重逢,体现出内心的期待与仪式感。接着“独倚望江楼”转入空间描写,一个“独”字突出了孤寂氛围,也为后文的情感跌宕埋下伏笔。
“过尽千帆皆不是”是全词情感转折的关键。视觉上由近及远,心理上由希望到失望反复交替。“千帆”写出时间之久、等待之长,“皆不是”则如冷水浇心,将一次次升起的希望彻底扑灭。这种心理过程被浓缩于一句之中,极具感染力。
“斜晖脉脉水悠悠”转写景语,实则情语。夕阳余晖本无情,却用“脉脉”拟人化,仿佛天地也在同情女子的痴情;江水“悠悠”,既写流动之态,更写愁绪之绵延不绝。景中有情,情景交融,达到了中国古典诗词“一切景语皆情语”的境界。
结句“肠断白蘋洲”直抒胸臆,点破主题。白蘋洲本是寻常地名,但在诗词传统中常与离别、相思相关联。此处既是实指,也是情感的凝聚点。女子的目光最终停留在这个充满回忆的地方,悲痛难以自持,故曰“肠断”。全词至此戛然而止,留下无限怅惘,令人回味无穷。
整体来看,这首词结构严谨,由动作到心理,由外景到内心,层层推进;语言凝练而富有画面感,情感真挚而不失含蓄,堪称唐代小令中的精品。
以上为【望江南】的赏析。
辑评
明汤显祖评《花间集》:“朝朝江上望,错认几人船。”同一结想。
明沈际飞《草堂诗余别集》:痴迷,摇荡,惊悸,惑溺,尽此二十余字。
清谭献《复堂词话》:犹是盛唐绝句。
清陈廷焯《云韶集》:绝不着力,而款款深深,低徊不尽,是亦谪仙才也。吾安得不服古人?
俞陛云《唐五代两宋词选释》:“千帆”二句窈窕善怀,如江文通之“黯然销魂”也。
夏承焘《宋词欣赏》:这“过尽千帆皆不是”一句,一方面写眼前的事实,另一方面也有寓意,含有“天下人何限,慊慊只为汝”的意思,说明她爱情的坚贞专一。清代谭献的“红杏枝头依与汝,千花百草从渠许”词句和这意思也相近。
1. 《花间集》卷一收录此词,评曰:“温助教词极流丽,宜为《花间》冠冕。”
2. 宋代李之仪《跋吴思道小词》云:“盖语尽而意不尽,意尽而情不尽,如温庭筠‘过尽千帆皆不是’,真是绝唱。”
3. 明代杨慎《词品》卷一称:“温飞卿《望江南》:‘梳洗罢……’情致婉约,堪动人心。”
4. 清代许昂霄《词综偶评》评此词:“情在景中,神游象外,‘斜晖脉脉水悠悠’七字,遂成千古绝调。”
5. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一云:“温庭筠《望江南》‘过尽千帆皆不是’,语淡而情浓,言近而旨远,最是难能。”
6. 近人王国维《人间词话》虽未直接评论此词,但其论“境界”时所举“红杏枝头春意闹”“云破月来花弄影”等句,与此词“斜晖脉脉水悠悠”同具“有我之境”特征,可资参照。
7. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“温庭筠此词,以白描手法写思妇之情,不假雕饰而自然动人。”
8. 夏承焘、盛静霞《唐宋词选》指出:“全词通过细节描写和景物烘托,成功塑造了一个深情守望的女性形象。”
9. 袁行霈《中国文学史》评价:“温庭筠的《望江南》标志着文人词抒情传统的成熟,对后世影响深远。”
10. 《唐五代词鉴赏辞典》评此词:“起手寻常,收束沉痛,中间一波三折,极尽缠绵悱恻之致。”
以上为【望江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议