翻译
清幽的滴漏声轻轻敲打着长夜,月光斜照在高高的梧桐树上,月初升起。织机上金梭穿梭,丝线纷繁如万缕红霞,一对对鸳鸯图案的华美锦缎刚刚织成一匹。锦缎中打满同心结,象征着情意绵绵;花蕊般的纹样与云纹盘绕交错,层次深邃。这般深情想要传达却难以言说,唯有以玫瑰为琴柱、朱弦为心的琴声寄托。愿为你裁开这合欢被,虽相隔千里,心却如星斗遥相呼应。象牙尺边香炉袅袅,尚未觉秋寒已至,碧绿的池塘里,早已生出新生的莲子。
以上为【织锦词】的翻译。
注释
1. 丁东:形容滴漏声,即古代计时器水滴之声,此处渲染静夜氛围。
2. 琼瑟:华美的瑟,瑟为古代弦乐器,“琼”形容其精美。
3. 影转高梧:月影移动,照在高大的梧桐树上,暗示时间推移。
4. 月初出:月亮初升,点明时间为夜晚初更。
5. 簇簌:象声词,形容织机运作之声,亦可指金梭快速穿梭之态。
6. 金梭:织布机上的梭子,以“金”修饰,突出其华贵。
7. 鸳鸯艳锦:绣有鸳鸯图案的鲜艳锦缎,鸳鸯象征夫妻恩爱。
8. 百结皆同心:锦上织出许多结,均为“同心结”,寓意永结同心。
9. 蕊乱云盘:花纹如花蕊纷乱,又似云气盘绕,形容织锦纹样繁复美丽。
10. 玫瑰作柱朱弦琴:琴柱用玫瑰(可能指美石或红色宝石)装饰,朱红色的琴弦,象征情意浓烈却难以传达。
以上为【织锦词】的注释。
评析
《织锦词》是唐代诗人温庭筠创作的一首七言古诗,借织锦之景抒写女子缠绵悱恻的情思。全诗以织女织锦为核心意象,通过细腻的描写展现其精巧技艺与内心情感的交织。诗中“同心结”“鸳鸯锦”“合欢被”等意象皆指向爱情主题,而“此意欲传传不得”一句,则道出情意难达的怅惘。末句“碧池已有新莲子”,以自然之生机反衬人事之迟暮或期盼,含蓄隽永。整体语言华美,意境婉约,典型体现了温庭筠擅长以物寓情、辞采绮丽的艺术风格。
以上为【织锦词】的评析。
赏析
本诗以“织锦”为题,实则借织女之手写闺情之思,是一首典型的闺怨与爱情交织之作。开篇从夜景写起,“丁东细漏”与“月初出”营造出静谧而略带孤寂的氛围,为后文情感铺垫。织机声与月影交映,动静结合,画面感极强。中间四句集中描写织锦过程与图案寓意:“万缕红”显其华美,“鸳鸯”“同心结”直指爱情主题,“蕊乱云盘”则进一步以复杂纹样象征心思之纷繁。尤为动人的是“此意欲传传不得”一句,将千言万语凝于一叹,情感张力达到高潮。随后以“玫瑰柱朱弦琴”这一极具温氏特色的意象收束内心倾诉,瑰丽而哀婉。结尾转写“裁被”“星斗”“新莲子”,由人及物,由情入景,空间拉远而情意不减。“星斗迢迢共千里”既有分离之憾,亦含心灵相通之慰;“新莲子”则暗喻新生之情或希望,余韵悠长。全诗结构缜密,意象密集而不滞涩,音律和谐,充分展现了温庭筠诗歌“丽而隐”“密而婉”的艺术特质。
以上为【织锦词】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《织锦词》,归入温庭筠名下,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,故无直接评论。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代学者刘学锴、余恕诚《温庭筠全集校注》对此诗有详细笺注,认为:“此诗托织锦以写相思,意象富丽,情致缠绵。‘同心结’‘合欢被’皆取婚姻爱情之象征,而‘传不得’三字点出阻隔之悲。末以‘新莲子’作结,暗寓情思不绝,生机暗转。”
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)在论述温庭筠诗歌时,虽未直接引用此诗,但指出其“善以锦绣意象写女性心理,辞藻秾艳,寄托幽微”,可为此诗之总体定位。
以上为【织锦词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议