翻译
想要走出鸿都门,天空阴云密布,遮蔽了整个城楼。
宝剑黯淡如水,剑身上还残留着微微的红色血迹。
白色的骏马在夜里频频嘶鸣,三更时分,霸陵郊外正飘着皑皑白雪。
以上为【杂曲歌辞侠客行】的翻译。
注释
1. 杂曲歌辞:乐府诗的一种类别,内容较自由,多为抒情或叙事之作。
2. 侠客行:乐府旧题,原为歌咏游侠精神的诗歌,李白亦有同名名篇。
3. 鸿都门:东汉洛阳宫门名,此处借指京城城门,泛指都市入口。
4. 阴云蔽城阙:阴沉的云层遮盖了城楼,象征压抑、险恶的环境。
5. 宝剑黯如水:形容宝剑虽不耀眼,却寒光内敛,如静水深流,暗示其锋利与经历。
6. 微红湿馀血:剑上尚有未干的血迹,呈淡红色,表明刚经历搏杀。
7. 白马:古代常为侠士坐骑,象征高洁、迅捷与不凡身份。
8. 夜频嘶:夜间频繁嘶叫,反映马之警觉或不安,也烘托紧张气氛。
9. 三更:子时,即夜间十一时至凌晨一时,最深的夜,象征孤独与危险。
10. 霸陵:汉文帝陵墓,位于长安东郊,因有灞水而得名,是古时送别与夜行之地,常出现在边塞、游侠诗中,具苍凉意境。
以上为【杂曲歌辞侠客行】的注释。
评析
温庭筠的《杂曲歌辞·侠客行》是一首描写游侠形象的短诗,语言凝练,意境苍凉。全诗通过“宝剑”“白马”“夜雪”等典型意象,勾勒出一位身负血战、夜行雪野的侠客形象。诗人未正面描绘人物,而是借助环境与器物的渲染,营造出神秘、孤寂而凛冽的氛围。诗中“阴云蔽城阙”暗示世道昏暗,“微红湿馀血”则点出刚刚经历杀戮,表现出侠客行于法外、快意恩仇的特质。末句以景结情,雪夜嘶马,余韵悠长,令人回味无穷。
以上为【杂曲歌辞侠客行】的评析。
赏析
本诗虽短,却极具画面感与戏剧张力。开篇“欲出鸿都门,阴云蔽城阙”,即以压抑天象设境,暗示侠客离城乃避祸或执行隐秘任务。第二句“宝剑黯如水,微红湿馀血”,细节惊人,剑光不耀而如水沉静,却带血痕,凸显其刚刚历险杀人,却不张扬,体现侠者冷峻气质。第三句“白马夜频嘶”,由物及声,马之不安反衬夜之寂静与危机四伏。结句“三更霸陵雪”,将时间、地点、气候融为一体,雪夜、古陵、更鼓,构成一幅孤绝的江湖图景。全诗无一句直写侠客,却处处见其形影,堪称“不著一字,尽得风流”的典范。风格上承汉魏游侠诗遗风,又具晚唐特有的幽邃冷艳之美。
以上为【杂曲歌辞侠客行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《侠客行》,归入“杂曲歌辞”。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评温庭筠乐府“词采秾丽,然亦有清劲之作”,或可涵盖此类作品。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“温飞卿《侠客行》仅六句,而剑气马声,雪夜阴云,俱足助其豪壮。‘微红湿馀血’五字,写出侠客身手,不假夸饰而自见风采。”
4. 当代学者刘学锴《温庭筠诗词集笺注》指出:“此诗拟乐府旧题,意境苍茫,笔力遒劲,不同于其惯常绮丽风格,或为早期所作。”
5. 《唐五代文学编年史》未明确记载此诗创作时间,但据其风格,推测可能作于温庭筠游历关中时期。
以上为【杂曲歌辞侠客行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议