翻译
不要辜负大好春光,及时饮酒作乐、追寻欢乐。春天的离去怎会宽恕于人?昨日还是红花芬芳,今日却已绿树成荫,春色将尽。残花飘落,柳絮纷飞,一片萧疏景象。
美貌女子歌声婉转优美,清越动听。在酒席上任凭自己沉醉醺醺。并非本心贪恋欢宴之乐,而是自觉近年来白发已生满头顶,人生易老,故借酒抒怀。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 定风波:词牌名,又名《定风波令》,双调六十二字,平仄互用,常见于宋词。
2. 对酒追欢:面对美酒,追求欢乐,指及时行乐。
3. 莫负春:不要辜负美好的春光。
4. 春光归去可饶人:春天消逝,岂会宽待世人?意谓春去无情,人生亦随之老去。
5. 红芳:指盛开的红色花朵,象征春日繁盛。
6. 绿树:树叶茂密,春末夏初之景,暗示春光已逝。
7. 已暮:已经到了迟暮之时,指春尽。
8. 残花飞絮:凋谢的花朵与飘飞的柳絮,皆为暮春典型意象。
9. 粉面丽姝:容貌美丽的女子。
10. 清妙:声音清越美妙。
11. 尊前:酒席之前。
12. 信任:任凭、放任。
13. 醉醺醺:形容喝醉的样子。
14. 不是狂心贪燕乐:并非本心放纵贪图享乐。燕乐,同“宴乐”,指宴会中的欢乐。
15. 自觉:自己意识到。
16. 年来白发满头新:近年来白发新生,布满头顶,感叹年老。
以上为【定风波】的注释。
评析
这首《定风波》以伤春惜时为主题,通过描绘春光流逝、花木更替的自然景象,抒发了词人对年华老去的深切感慨。上片写景,由“红芳”到“绿树”,再到“残花飞絮”,层层递进地展现春归之速与生命之短暂;下片转入抒情,借歌女清唱与醉酒之态,反衬内心对衰老的无奈与悲凉。全词语言清丽,情感真挚,结构紧凑,情景交融,体现了欧阳修词中常见的理性节制与感性哀愁并存的风格。
以上为【定风波】的评析。
赏析
此词以“对酒追欢莫负春”开篇,直抒胸臆,点明主题——珍惜春光。然而紧接着一句“春光归去可饶人”,笔锋一转,由劝人惜春转为质问春归之无情,增强了情感张力。下句“昨日红芳今绿树”以鲜明对比展现时光飞逝,昨日尚是繁花似锦,今日已是绿荫如盖,春事已休。“已暮”二字点出节候之变,而“残花飞絮两纷纷”则进一步渲染出春尽的凄清氛围,视觉上纷乱,情感上亦显迷离。
下片转入人事描写,“粉面丽姝歌窈窕”写宴席间的歌舞之美,“清妙”二字突出歌声之动人。然而“尊前信任醉醺醺”透露出词人并非真正沉醉于欢愉,而是一种放纵式的自我麻醉。结句“不是狂心贪燕乐,自觉,年来白发满头新”是全词情感的升华:醉酒非因贪乐,实因年华老去、白发新生的沉重现实。这种自省式的表达,使词境由外在的春愁深化为内在的生命悲感,体现出欧阳修词中特有的理性克制与深沉感慨。
整首词结构严谨,由景入情,由外而内,语言简练而意蕴深厚。虽写伤春,却不流于浮泛,而是将自然之变与人生之老紧密结合,展现了宋代士大夫对时间、生命与存在意义的深刻体悟。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“欧公词温润典雅,此阕虽言春去,而意在人生迟暮,语浅情深。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“欧阳永叔《定风波》‘不是狂心贪燕乐,自觉年来白发满头新’,语极沉痛,乃知醉翁非真旷达也。”
3. 近人俞平伯《唐宋词选释》:“上片写春归之速,下片写人老之感,前后呼应,感慨系之。‘残花飞絮’与‘白发满头’,意象对照,尤为动人。”
4. 王兆鹏《宋词排行榜》据古代选本、评点等统计,此词虽非最著名之作,但在明清词话中屡被提及,视为欧词中抒写人生感怀的代表之一。
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议