翻译
在花前举杯,想要问花:怎忍辜负这春光,嫌弃酒盏中的欢聚?红艳的花朵绽放不过十来天便将凋谢,应当早作打算。须知花开与花落总是相伴而行。
蝴蝶飞去又飞回,尚且懂得眷恋花间;而人却难以常相见,一回头又是经年岁月。不要等到酒兴已尽、花已凋残才知惋惜;此时才真正明白,无人能够修补那残败的枝头。
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 把酒:手持酒杯,指饮酒。
2. 花前:在花下,象征美好时光或良辰美景。
3. 伊:此处指花,拟人化用法。
4. 忍嫌金盏负春时:怎忍心因推辞饮酒(嫌金盏)而辜负大好春光。金盏,华美的酒杯,代指宴饮之乐。
5. 红艳不能旬日看:红花盛开美丽不过十来天。旬日,十天左右,极言花期短暂。
6. 宜算:应当早作打算,意谓应珍惜眼前。
7. 开谢只相随:花开与花落总是相继而至,比喻盛衰无常。
8. 蝶去蝶来犹解恋:蝴蝶虽往返不定,尚知眷恋花朵。解恋,懂得爱恋。
9. 回头还是度年期:一别之后,再见已是经年。回头,指重逢或回想。
10. 饮阑花已尽:酒宴将散,花亦凋零。阑,将尽。补残枝:修复凋残的花枝,喻挽回逝去的美好。
以上为【定风波】的注释。
评析
此词以“把酒花前”起笔,借花事抒写人生感慨,表达对时光易逝、盛景难留的深切体悟。全篇围绕“花”展开,由赏花之乐转为惜花之悲,再升华至对人生聚散无常的哲思。语言婉约含蓄,情感层层递进,既有宋词典型的细腻柔情,又蕴含深沉的生命意识。词中“须知开谢只相随”一句,道出自然规律不可违逆,颇具理趣。“无人堪与补残枝”则寄寓人事难全之叹,余味悠长。
以上为【定风波】的评析。
赏析
《定风波》是欧阳修借咏花以抒怀的代表作之一。上片写春日赏花饮酒的情景,起句“把酒花前欲问伊”即具深情,将花拟人,似与知己对话,流露出对春光的珍视。“忍嫌金盏负春时”反问有力,强调不应推辞欢聚,以免辜负良辰。继而点出“红艳不能旬日看”,直陈花期短暂,进而引出“须知开谢只相随”的哲理——盛衰本是自然规律,不可强求。此句既冷静又沉痛,显现出理性与感性的交融。
下片转入人事之思。“蝶去蝶来犹解恋”以蝶之恋花反衬人之易散,蝴蝶尚知往返眷顾,而人间聚散却常难自主。“回头还是度年期”一句平淡中见惊心动魄,道尽别离之久、重逢之难。结尾三句层层推进:“莫候饮阑花已尽”是劝诫,“方信”二字陡转,带出彻悟之感;“无人堪与补残枝”收束全篇,语极沉痛,寓意深远——美好一旦消逝,纵有千般悔恨,亦无法挽回。整首词由景入情,由情入理,结构缜密,意境深远,充分体现了欧阳修词“深婉从容”的艺术风格。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“欧公词温润秀洁,此阕尤得风人之旨,花事即人事也。”
2. 清·先著、程洪《词洁辑评》卷二:“‘须知开谢只相随’,语似平浅,实含无限感慨。结句‘无人堪与补残枝’,凄断欲绝。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首触景生情,从花之开谢,说到人之聚散,末句尤为沉痛,盖叹韶光之难驻,亦叹人事之无常也。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“欧阳修词多写人生感悟,此词以花为喻,婉而多讽,于闲雅中见深哀。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议