翻译
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以後同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。
版本二:
去年元宵节的夜晚,花市上灯火通明,如同白昼。月亮升上了柳树梢头,我与心上人相约在黄昏之后。
今年元宵节的夜晚,月色依旧明亮,灯光明亮如昔。然而去年的那个恋人却已不见踪影,泪水打湿了春天的衣袖。
以上为【生查子 · 元夕】的翻译。
注释
元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录·卷六·元宵》载:「正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。」由此可见当时元宵节的繁华景象。
月上:一作「月到」。“月到”从《欧阳文忠集·巻一百三十一·〈近体乐府·生查子〉》。
见:看见。
泪满:朱竹垞《词综》作「泪湿」。兹从《欧阳文忠集·卷一百三十一·〈近体乐府·生查子〉》。
春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
1. 生查子:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调。又作“生楂子”“沙子”。双调四十字,上下片各四句,两仄韵。
2. 元夕:即元宵节,农历正月十五夜,又称上元节,有观灯、赏月等习俗。
3. 花市:指元宵节前后张灯结彩、售卖花灯的集市。
4. 灯如昼:形容灯火辉煌,如同白昼。
5. 柳梢头:柳树的枝梢,古人常以柳象征离别或情思。
6. 人约黄昏后:指恋人相约在黄昏之后见面,表达甜蜜的约会情景。
7. 春衫:春季所穿的单衫,多为青年男女所着,此处暗示抒情主人公的年轻与感伤。
8. 泪满春衫袖:泪水沾湿了衣袖,极言悲伤之深。
以上为【生查子 · 元夕】的注释。
评析
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写「去年元夜」的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。「月到柳梢头,人约黄昏后」二句言有尽而意无穷,柔情密意溢于言表。下阕写「今年元夜」的情景。「月与灯依旧」,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。下一句「不见去年人」、「泪满春衫袖」,表情极明显,一个「满」字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。
这首《生查子·元夕》是宋代文学家欧阳修创作的一首婉约词,通过今昔对比,抒发了物是人非、情人离散的深切哀愁。全词语言朴素自然,意境深远,情感真挚动人。上片写昔日欢会之景,下片写今日孤寂之痛,结构对称,节奏鲜明,具有强烈的艺术感染力。词中“月上柳梢头,人约黄昏后”成为千古传诵的名句,既描绘了优美静谧的夜景,也寄托了爱情的美好回忆。而“泪满春衫袖”一句,则以细节刻画出内心的悲痛,含蓄而深沉。整首词以元宵佳节为背景,将节日的热闹与个人的孤独形成鲜明对照,增强了情感张力。
以上为【生查子 · 元夕】的评析。
赏析
此词采用今昔对比的手法,通过时间的流转展现情感的变化,极具艺术表现力。上片追忆“去年元夜”,以“花市灯如昼”渲染节日繁华,以“月上柳梢头,人约黄昏后”勾勒出一幅温馨浪漫的画面,充满诗意与柔情。这两句不仅写景如画,更暗含情感的萌动,成为描写爱情幽会的经典意象。下片转写“今年元夜”,景物依旧——“月与灯依旧”,但人事全非——“不见去年人”,巨大的反差令人唏嘘。结尾“泪满春衫袖”不直言悲伤,而以具体动作传达内心痛苦,含蓄隽永,余味无穷。全词结构工整,上下片句式完全对应,形成回环往复之美,强化了物是人非的主题。风格清新淡雅,感情真挚细腻,体现了宋词婉约一派的艺术特色。
以上为【生查子 · 元夕】的赏析。
辑评
徐野君《古今词统》:元曲之称绝者,不过得此法。
王阮亭《池北偶谈》:今世所传女郎朱淑真「去年元夜时,灯市花如昼」(《生查子》词),见《欧阳文忠公集》一百三十一卷,不知何以讹为朱氏之作。世遂因此词,疑淑真失妇德,纪载不可不慎也。
陆敬安《冷庐杂识》:「去年元夜」一词,本欧阳公作。后人误编入《断肠集》(渔洋山人亦辨之),遂疑朱淑真为泆女,皆不可不辨。按『去年元夜』词,非朱淑真作,信矣。
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷二十三引《雪浪斋日记》:“‘去年元夜时,花市灯如昼’,欧阳文忠公词也。语极清丽,然本集不载,或疑非公作。”(说明此词曾被怀疑非欧阳修所作)
2. 《历代诗余》卷一百十引《乐府纪闻》:“欧公《生查子》词:‘月上柳梢头,人约黄昏后’,俚俗竟传,几于家喻户晓。”(反映此词流传之广)
3. 清代贺裳《皱水轩词筌》:“小词以含蓄为佳,亦有以直率而妙者,如‘不见去年人,泪湿春衫袖’是也。”(肯定其直抒胸臆的艺术效果)
4. 近人王国维《人间词话删稿》:“永叔‘人生自是有情痴,此恨不关风与月’,‘直须看尽洛城花,始共春风容易别’,于豪放之中有沉著之致,所以尤高。又‘月上柳梢头,人约黄昏后’,浅近而不失其厚,皆词中上品。”(虽未专评此篇,但对欧词语气有高度评价)
5. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过今昔对比,写出元宵之夜物是人非的感慨,感情真挚,语言朴素,具有强烈的艺术感染力。”
以上为【生查子 · 元夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议