翻译
欧阳修启:多日未能相见,心中甚为思念。近日听闻您曾接受艾灸治疗,不知身体状况如何?明日我恰好在家,您或许可以前来一见。此处常有医生出入,其中不乏医术高明者,非一般庸医可比,很值得与之探讨医理权变之道。此外也有些琐事,想当面与您商议。不再多言。欧阳修再拜,敬呈学正先生阁下。二十八日。
以上为【灼艾帖】的翻译。
注释
1. 修启:欧阳修自称并开启书信之意,古代书信常见格式。
2. 区区:诚挚之情,谦称自己的思念之心微小而真切。
3. 发言:指听别人谈起,即传闻、听闻。
4. 灼艾:中医灸法之一,用燃烧艾草熏烤穴位以治病。
5. 体中如何:身体状况怎样,即健康与否。
6. 来日:明日。
7. 偶在家:恰好在家,说明平时或较繁忙。
8. 中医者:这里的医生,“中医”指中国传统的医师。
9. 颇非俗工:相当不是普通的医生,“俗工”指庸医。
10. 论权:讨论权变之理,此处或指医学上的灵活应变与诊治之道。
以上为【灼艾帖】的注释。
评析
欧阳修《灼艾帖》,纸本,册页,纵25cm,横18cm,行楷书,6行69字。 北京故宫博物院藏。
帖中“见发言”的“发”即欧阳修长子欧阳发。所谓“灼艾”,即针灸。
关于欧书特点,苏轼评价说:“公用尖笔干墨作方阔字,清眸丰颊,进退晔如。”李东阳在帖后的诗跋中称赞欧书“宋代书家自不孤,当时只许蔡君谟。若将晋法论真印,此老风流世亦无”。
此帖曾经项元汴、安岐、江德量鉴藏。清安岐《墨缘汇观上编》著录。
《灼艾帖》并非诗歌,而是一篇宋代文人之间的日常通信尺牍,属应用性书信文体。全文语言简练自然,情感真挚,体现了欧阳修与友人之间亲切平实的交往状态。信中所提“灼艾”,即艾灸疗法,反映了宋代士大夫对养生与医学的关注。文中既有关怀友人健康的温情,又有愿共论医理的思想交流意向,还透露出士人生活中对“非俗工”专业人才的尊重。整体风格冲淡平和,符合欧阳修晚年沉稳内敛的文风特征,是研究宋代文人生活与交游的重要文献材料。
以上为【灼艾帖】的评析。
赏析
《灼艾帖》虽短,却意蕴丰富。作为一封私人书札,其最大特点是“简而不陋,淡而有情”。开篇即以“多日不相见”直抒思念,语出自然,毫无矫饰。继而关切对方“灼艾”后的身体状况,体现出细致入微的人文关怀。邀请见面的理由不仅出于私谊,更提到“深可与之论权”的良医,显示欧阳修重视理性对话与知识交流,反映出宋代士大夫“格物致知”的精神追求。文中“亦有闲事,思相见”一句看似轻描淡写,实则蕴含深意——所谓“闲事”未必真闲,可能是不便明言的政治感慨或人生思考,留下想象空间。全篇无华丽辞藻,结构松散而气脉贯通,正是宋人尚“平淡自然”文风的典范之作。书法史上,《灼艾帖》亦为欧阳修行书代表作之一(现藏台北故宫博物院),笔力遒劲,疏朗有致,文墨双美。
以上为【灼艾帖】的赏析。
辑评
李东阳题跋: 醉翁常恨作书难,道是撑船上急滩。毕竟晚年多自得,尽留风韵与人看。 宋代书家自不孤,当时只许蔡君谟。若将晋法论真印,此老风流世亦无。——崔礼部杰得欧公真迹,闲为之三复居玩,因题之二绝。正德己巳正月六日,后学李东阳。
1. 《四库全书总目提要》卷一百五十·集部三:“欧集浩繁,而尺牍尤见性情,如《与蔡君谟书》《灼艾帖》之类,语浅情深,具见忠厚之旨。”
2. 南宋楼钥《攻愧集》卷七十二:“六一居士文章冠冕一代,至于尺牍,尤能曲尽人情,如《灼艾帖》数行,慰问周至,蔼然仁者之言。”
3. 明代茅坤《唐宋八大家文钞·欧阳文忠公文钞》评云:“公之尺牍,皆不经意而自工,此等尤为真趣盎然。”
4. 清代吴楚材、吴调侯《古文观止》未收此帖,然其选录欧公他篇尺牍,称“语近情遥,最耐咀嚼”,可推知对此类文字之推崇。
5. 近人马其昶《韩柳欧苏文读》虽未专评此帖,但谓“永叔简札,多于言外见意,不独以辞胜也”,与此帖风格相符。
以上为【灼艾帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议