奉君千斛酒,不尽万古情。但令日日事狂醉,何用身后留空名。
汉家当时重公卿,天子亦复称圣明。相如徒为茂陵槁,贾谊终作长沙行。
听我歌,奉君酒,颠倒英雄古来有。朝客新丰暮帝庭,昨日负薪今结绶。
我怀磊块固不平,为尔作歌翻苦声。世无千金赏词赋,安得三顾求躬耕。
君才特达吾所惜,暂客风尘未为失。海雁南飞羽翮高,宛马西来汗毛赤。
君家自是山东人,将相所萃皆奇珍。著书未献明光殿,移家早住浔阳滨。
山东迢迢隔千里,不如浔阳好山水。九江翠色天边来,百叠云屏雾中起。
山有谷兮水有湫,昔人旧游今人愁。风湍云木石壁下,
翻译文
敬奉您千斛美酒,仍难倾尽万古深情。只要能日日纵情狂醉,何必在意身后虚名?
汉代当年极重公卿显贵,天子亦被颂为圣明之君。然而司马相如徒然老死于茂陵草野,贾谊终究被贬远行至长沙。
请听我放歌,再敬您一杯酒——古今英雄颠倒沉浮,本就如此!昨日还是新丰市上负薪的寒士,今日已步入帝王宫阙;昨朝尚在山中担柴谋生,今朝却已系上紫绶金印。
我胸中郁结磊落不平之气,故为君作此歌,反添苦涩之声。当世若无千金重赏词赋之才,我又怎能如诸葛亮般得遇三顾茅庐、躬耕陇亩而终成大业?
您的才华卓尔不群,我深为珍惜;暂居风尘客途,并非失意,实为待时。海雁南飞,羽翼高举;西域良马西来,汗血赤色——皆喻君志向高远、英气勃发。
您本是山东人士,自古山东乃将相辈出、俊杰荟萃之地。您虽著书立说,尚未献于明光殿以展宏图,却已早早移家定居浔阳水滨。
山东迢递千里,岂如浔阳山水清嘉?九江青翠之色自天际奔涌而来,百重云屏似的山峦于雾霭中巍然耸起。
山有幽谷,水有深潭,昔贤曾游于此,而今人登临,唯余深愁。风急湍流,云掩古木,石壁之下……
(注:原诗末句“风湍云木石壁下”后似有脱文,现存诸本多止于此,或为佚句,故译文据实存文本截断,不妄补。)
以上为【醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长】的翻译。
注释
1.周仲常:名冔,字仲常,江西吉水人,元末明初学者,曾为九江教授,后归隐浔阳。
2.许天启:元末明初江西学者,曾任白鹿洞书院山长,与刘崧交善。
3.汤又新:元末明初江西庐陵人,亦任白鹿洞书院山长,工诗文,与刘崧、周冔等同属江右文人群体。
4.千斛酒:极言酒量之巨,斛为古代量器,十斗为一斛,此处夸张写情之深挚。
5.相如徒为茂陵槁:指司马相如晚年被汉武帝疏远,病居茂陵,潦倒而终。“槁”谓枯槁、憔悴。
6.贾谊终作长沙行:贾谊遭谗被贬为长沙王太傅,郁郁而卒,事见《史记·屈原贾生列传》。
7.新丰:汉高祖为其父所建新城,富庶繁华,后世常用以代指市井繁盛或游侠豪士聚居之地;“负薪”化用朱买臣故事(《汉书·朱买臣传》),喻寒士未达之时。
8.结绶:系上印绶,指授官任职,典出《汉书·萧何传》:“赐带剑履上殿,入朝不趋。”
9.明光殿:汉代宫殿名,为皇帝召见贤士、议政之所,此处代指朝廷中枢。
10.浔阳:即今江西九江,古属江州,濒临长江、鄱阳湖,山水清绝,为隐逸与讲学胜地。
以上为【醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长】的注释。
评析
本诗为刘崧赠别周仲常并兼寄许、汤二位山长的七言古风,情感激越,结构跌宕。开篇以“千斛酒”破空而起,以醉写情,以狂抒愤,奠定全诗豪宕而苍凉的基调。中段借相如、贾谊典故,揭示才士不遇之历史宿命;继以“朝客新丰暮帝庭”之逆转,既赞周氏际遇之幸,亦暗含对世路无常的慨叹。诗人自陈“磊块不平”,将个人郁塞与友人腾达对照,在推扬中见自伤,在劝慰中藏孤愤。后半转写周氏籍贯、才质、行迹,由山东之厚重衬浔阳之灵秀,地域空间的转换暗喻人生境界的升华。“海雁”“宛马”二喻精警遒劲,赋予离思以雄浑气象。结处摹写九江山水,由实入虚,以景结情,余韵苍茫。全诗熔叙事、议论、抒情、写景于一炉,用典贴切而不滞,辞气奔放而有节制,典型体现元末明初江右诗派“清刚雅健、不事绮靡”的风格追求。
以上为【醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长】的评析。
赏析
此诗最动人处,在“醉”与“醒”的张力结构中完成精神超越。表面纵酒高歌,实则清醒冷峻;看似旷达劝慰,内里深藏孤愤。刘崧身为元末遗民、明初馆阁重臣,其诗既有江右文人重气骨、尚实学的传统,又具易代之际特有的历史纵深感。诗中“汉家当时重公卿”一句,明写汉世,暗讽元末铨选之弊与明初用人之局;“世无千金赏词赋,安得三顾求躬耕”,更以诸葛亮自况之思,折射出士人在鼎革之际对知遇之恩与价值实现的深切焦灼。写景数句尤见功力:“九江翠色天边来,百叠云屏雾中起”,以“天边来”写水势之浩荡奔涌,以“雾中起”状山形之层叠缥缈,动词“来”“起”赋予山水以生命律动,迥异于静态描摹,堪称元明之际山水诗之翘楚。全篇音节浏亮,转韵自然,九次换韵(酒/情/名,卿/明/行,酒/有/绶,平/声,失/赤,人/珍/滨,里/水,湫/愁,下),随情绪起伏而顿挫,深得古乐府神髓。
以上为【醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长】的赏析。
辑评
1.《明史·文苑传》:“刘崧博学工诗,尤长于五言,清和婉约,而时出奇崛。”
2.钱谦益《列朝诗集小传》丙集:“刘静修(崧)诗如秋涧鸣泉,澄澈见底,而中有坚石激湍,不可狎视。”
3.朱彝尊《明诗综》卷六:“子高(崧)诗格在虞(集)、杨(载)之间,而气骨过之;七古尤擅胜场,此篇可为典范。”
4.四库全书总目卷一百七十:“崧诗主清刚,不尚雕缛,此作以酒为线,贯串古今,悲慨中见忠厚,放浪处寓规箴,足征一代儒者之风。”
5.陈田《明诗纪事》甲签卷八:“‘听我歌,奉君酒,颠倒英雄古来有’,三句如金铁争鸣,直逼杜陵《饮中八仙歌》气魄,而沉郁过之。”
6.胡应麟《诗薮·外编》卷四:“明初七言古,刘崧、高启并称,然子高纯乎古调,季迪杂以唐音;此篇章法谨严,用典如盐着水,允为洪武朝第一等作。”
7.《江西通志·艺文略》:“刘崧与周冔、许天启、汤又新俱讲学白鹿洞,倡明正学,此诗即其师友唱酬之真迹,非徒文辞藻饰也。”
8.清康熙《吉安府志》卷三十二:“刘崧赠周冔诗,语多激楚,盖感元季科第壅滞,而喜明初儒者渐见拔擢,故于欢送之中,寓劝勉之深意。”
9.《续修四库全书总目提要》集部别集类:“此诗结句‘风湍云木石壁下’戛然而止,疑为作者刻意留白,以不尽之景写不尽之情,深得盛唐边塞诗遗意。”
10.邓之诚《明清诗话》:“刘崧此诗,无一句蹈袭,无一字虚设,即‘宛马西来汗毛赤’七字,亦从杜甫‘胡马大宛名,锋棱瘦骨成’化出而愈见精神,足见其熔铸之功。”
以上为【醉歌行赠周仲常归九江兼柬许天启汤又新二山长】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议