翻译
清晨时分,我从江边起身,荡着一叶小舟,在清江上悠然自得;傍晚时分,晚风轻拂,小舟已行至赤冈头。远处的山峰静静矗立,宛如女子敛眉含情;然而这万里江山虽美,又怎能知晓漂泊游子内心的愁绪?
以上为【赤冈头望远山作】的翻译。
注释
1 赤冈头:地名,具体位置不详,可能在今福建或江西一带,为朱熹游历途中所经之地。
2 晓起:清晨起身。
3 清江:清澈的江水,泛指诗人所行之江。
4 弄小舟:划动小船,含有悠然自得之意。
5 晚风:傍晚的风。
6 远峰:远处的山峰。
7 修眉敛:形容山峰如女子修长的眉毛微微收敛,比喻山形秀美而含愁意。
8 万里:指广阔遥远的江山。
9 客子:离乡漂泊之人,此处为诗人自指。
10 愁:羁旅之愁,亦可能包含人生抱负未展、仕途奔波等复杂情感。
以上为【赤冈头望远山作】的注释。
评析
这首《赤冈头望远山作》是朱熹所作的一首山水抒情诗,通过描绘清晨与傍晚的江行景象,寄寓了诗人作为“客子”的羁旅之愁。全诗语言清新自然,意境深远,以景写情,情景交融。前两句叙事写景,勾勒出行程与时间流转;后两句转为抒情,借远山之静反衬内心之忧,形成鲜明对比。尤其是“远峰自作修眉敛”一句,运用拟人手法,将山峰比作含愁敛眉的美人,既显诗意之美,又暗含诗人孤寂之情。“万里那知客子愁”则点明主旨,江山无言,不解人愁,更显愁思之深广。
以上为【赤冈头望远山作】的评析。
赏析
此诗结构工整,前两句写行迹,后两句写心绪,由外而内,由景入情。首句“晓起清江弄小舟”以“弄”字见情趣,表现出诗人初发时的闲适心境;次句“晚风吹过赤冈头”则暗示一日行程已尽,时间悄然流逝,为后文情绪转折埋下伏笔。第三句“远峰自作修眉敛”是全诗最富艺术感染力的一笔,不仅写出山势的柔美,更赋予其人格化的哀愁,仿佛自然也在体察人心。然而笔锋一转,“万里那知客子愁”陡然拉开距离——山可拟人,却终究无情,天地广大,不解游子心中块垒。这种“物我之间”的隔阂感,正是中国古典诗歌中常见的哲思主题。朱熹作为理学家,其诗往往蕴含内省与超脱之意,此诗虽短,却可见其融情于景、即景悟道的艺术功力。
以上为【赤冈头望远山作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味永,理融而情真。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗不事雕琢,而气象自高,此作以远山映客愁,尤见冲和中含悲慨。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》称:“(朱熹)诗亦清婉有致,虽以理学名家,而不掩其性情之正。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“借山水以抒羁旅之思,末句翻出新意,使自然之静与人事之忧形成张力,耐人寻味。”
以上为【赤冈头望远山作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议