翻译
溪边山间击鼓声如雷鸣,惊动天地,催促着春茶在破晓时分萌发出翠绿的嫩芽。采摘时茶叶初展,形如两片旗帜,香气清新可爱;此茶作为贡品进献,乃双凤团茶,品质尤为精良。寒气侵入病弱的身体,只思昏睡,而春日落花更添愁绪,酒意未消,春困难解。令人欣喜的是能与你共饮这紫砂茶瓯中的香茗,一边吟诗一边酌茶,真羡慕你潇洒自如,且有超逸清雅的情怀。
以上为【和梅公仪尝茶】的翻译。
注释
1. 梅公仪:即梅挚,字公仪,北宋官员,与欧阳修友善。
2. 逗晓:临近拂晓,破晓之时。
3. 灵芽:指茶树萌发的嫩芽,因茶被视为灵物,故称“灵芽”。
4. 两旗:茶叶初展时形态,一芽两叶,形似两面旗帜,为上等春茶的标志。
5. 香可爱:形容茶香清新怡人。
6. 双凤:指“双凤团茶”,宋代贡茶之一,饼茶上印有双凤图案,极为名贵。
7. 寒侵病骨:指诗人身体虚弱,受寒气侵袭,暗含病中状态。
8. 未解酲(chéng):酲,酒醒后的困倦不适;未解酲,指春困如酒未醒,精神不振。
9. 紫瓯:紫色的茶盏,多指宜兴紫砂壶或紫釉茶碗,亦泛指精美茶具。
10. 萧洒有馀清:形容梅公仪风度潇洒,气质清雅脱俗。
以上为【和梅公仪尝茶】的注释。
评析
此诗为欧阳修与友人梅公仪共尝名茶时所作,融写景、叙事、抒情于一体,既表现了对春茶之珍爱,又抒发了诗人病中感春、寄情于茶的复杂心绪。前四句描写采茶、贡茶之精,突出茶之高洁与珍贵;后四句转入自身境况,以“寒侵病骨”“春愁未解”表达身心困顿,转而以“喜共紫瓯”“羡君萧洒”收束,体现对友人风神的倾慕与借茶遣怀的雅趣。全诗语言清丽,情感细腻,展现了宋代文人以茶会友、以诗寄情的生活情趣和精神追求。
以上为【和梅公仪尝茶】的评析。
赏析
本诗以“尝茶”为题,实则借茶抒怀,结构严谨,意境层层递进。首联以“溪山击鼓助雷惊”起笔,气势雄浑,将自然之力与茶芽萌发相联系,赋予采茶活动以天人感应的意味。颔联转入具体描写,“两旗”“双凤”皆为宋代茶文化中的典型意象,前者言采摘之精,后者言贡品之贵,凸显茶之不凡。颈联笔锋一转,由外物转向内心,“寒侵病骨”与“春愁未解”交织,表现出诗人年老多病、春感伤怀的现实困境。尾联以“喜共”二字转折,化忧为乐,通过“吟且酌”的文人雅事,重新寻得精神慰藉。末句“羡君萧洒有馀清”不仅是对友人的赞美,也反衬出诗人自身的疲惫与向往,含蓄深远。全诗融合茶事、友情、人生感慨,体现了欧阳修晚年淡泊中见深情的艺术风格。
以上为【和梅公仪尝茶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·六一居士集》评:“此诗清婉有致,以茶写情,不独工于咏物。”
2. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》云:“欧公茶诗数首,此篇尤见风致,‘喜共紫瓯吟且酌’一句,足见文士清欢。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“修诗主理致而兼风韵,如《和梅公仪尝茶》之类,语淡情深,耐人寻味。”
4. 清代纪昀评此诗:“前四句写茶极工,后四句转入自况,自然流转,不失冲和之气。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及欧阳修茶诗时指出:“其茶诗往往借物抒怀,不滞于物,如与梅公仪诸作,皆可见襟抱。”
以上为【和梅公仪尝茶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议