翻译
从前听说王子晋,在嵩山与浮丘仙人携手同游。
他骑乘的金马在此坠落,吹笙的声音从此不再响起。
骏马踏过的蹄印早已无处可寻,山间溪涧旁唯有荒草和袅袅烟雾。
以上为【嵩山十二首】的翻译。
注释
1. 嵩山十二首:欧阳修所作组诗,共十二首,描绘嵩山景物与传说。
2. 王子晋:即周灵王太子晋,字子乔,传说中在嵩山修道成仙的人物。
3. 把袂:牵衣袖,表示亲密同行。常用于形容友人或仙凡相会。
4. 浮丘仙:即浮丘公,古代传说中的仙人,据《列仙传》载,曾接引王子晋登仙。
5. 金骏:金色的骏马,此处指王子晋所乘之仙马,象征仙迹。
6. 堕:坠落,暗示仙人离去,遗迹留存。
7. 吹笙不复还:典出王子晋喜吹笙,作凤鸣之声,后乘白鹤升天,不再返回人间。
8. 玉蹄:玉饰的马蹄,代指仙马足迹,亦有洁净、神圣之意。
9. 无迹久:踪迹早已消失,形容时间久远,仙踪渺茫。
10. 涧草但荒烟:山间溪流旁只有荒草与迷蒙烟雾,渲染荒寂氛围。
以上为【嵩山十二首】的注释。
评析
本诗为欧阳修《嵩山十二首》中的一首,借咏嵩山传说抒写对仙道往事的追忆与感怀。诗人以王子晋成仙的典故为引,通过“金骏堕”“吹笙不还”等意象,营造出空灵幽远的意境,表达对往昔仙迹的向往以及世事变迁、仙踪难觅的怅惘之情。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代士人融合历史、神话与山水情怀的典型审美趣味。
以上为【嵩山十二首】的评析。
赏析
此诗以四联二十字,凝练地勾勒出嵩山一处仙迹的今昔对比。首联“昔闻王子晋,把袂浮丘仙”,从传说入手,点明地点与人物,奠定神秘缥缈的基调。颔联“金骏于此堕,吹笙不复还”,进一步具象化仙人离去的情景,“堕”字既写实又寓虚,似有仙物遗落人间之意,而“不复还”则深含怅惘。颈联转写现实:“玉蹄无迹久”,昔日仙踪已不可寻;尾联“涧草但荒烟”,以自然荒芜之景收束,反衬人文传说的遥远与虚幻。全诗虚实相生,情随景迁,于寥寥数语中传达出对仙道理想的追慕与对岁月流逝的无奈,具有典型的宋诗理趣与意境之美。
以上为【嵩山十二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意胜,而不以词胜,气格高秀,得乎自然。”此诗正体现其以意驭辞、自然清远的特点。
2. 清代朱彝尊《静志居诗话》云:“永叔(欧阳修)诸游嵩之作,多寄遐想于神仙间,非徒纪游,实抒胸臆也。”指出其嵩山组诗寓有精神寄托。
3. 《宋诗钞》评曰:“欧公诗主典雅,出入风骚,尤善用古事入诗,不露痕迹。”此诗用王子晋典故浑然无迹,正合此评。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及欧阳修时称:“他能够把散文的疏朗条达渗入诗里,却又保存诗的韵味。”此诗语言简净而余韵悠长,可见一斑。
以上为【嵩山十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议