语言轻清微带秦,南通交广西峨岷。
罗縠纤丽药物珍,枇杷甘橘荐清樽。
磊落金盘烂璘璘,槎头缩项昔所闻。
黄橙捣齑香复辛,春雷动地竹走根。
锦苞玉笋味争新,凤林花发南山春。
掩映谷口藏山门,楼台金碧瓦鳞鳞。
岘首高亭倚浮云,汉水如天泻沄沄。
斜阳返照白鸟群,两岸桑柘杂耕耘。
远迎刘侯朱两轮,刘侯年少气甚淳。
诗书学问若寒士,樽俎谈笑多嘉宾。
往时邢洺有善政,至今遗爱留其民。
谁能持我诗以往,为我先贺襄阳人。
翻译
啊,襄阳人真是安乐啊!千家万户连绵的屋宇紧邻清澈的汉水之滨。他们的语言清越中略带秦地口音,南可通交州、广州,西接峨眉、岷山。轻薄美丽的丝绸与珍贵药材遍布市井,枇杷、柑橘等鲜果被献于清酒之畔。盘中堆满金黄灿烂的珍馐,槎头鳊鱼与缩项鳊更是久负盛名。黄橙捣成辛辣芳香的齑酱,春雷震动大地,竹笋如根疾走破土而出。那宛如锦苞玉笋的时蔬争先呈现新味,凤凰林中花开,映照着南山春色。山谷口的楼台隐现,金碧辉煌的瓦片如鱼鳞般排列。岘首高亭高耸入云,汉江浩渺如天倾泻,波涛滚滚。夕阳返照之下,白鸟成群飞过,两岸桑柘交错,百姓正在田间耕作。周文王留下的教化早已寂寥无闻,千年之后又有谁再追思他的仁德?荆州自汉魏以来便是重镇,历代相望,涌现出众多名臣贤士。啊,襄阳人真是安乐啊!他们搀扶着白发老人,怀抱着年幼的孙儿。人们远远迎接刘太尉那装饰朱轮的车驾;刘侯年轻而气质淳厚。他治学如寒门士子般勤勉,宴席间谈笑风生,宾客盈门。昔日他在邢州、洺州施行善政,至今百姓仍感念他的恩德。谁能带上我的这首诗先行送去,替我预先祝贺襄阳百姓的安乐生活?
以上为【乐哉襄阳人送刘太尉从广】的翻译。
注释
1. 嗟尔:感叹词,相当于“啊,你们”。
2. 万屋连甍(méng):形容房屋密集,屋脊相连。甍,屋脊。
3. 清汉滨:清澈的汉水岸边。汉,指汉江。
4. 微带秦:语音中略带秦地(今陕西一带)口音,反映襄阳地处南北交汇之地的语言特征。
5. 罗縠(hú)纤丽:轻细华美的丝织品。罗,轻纱类织物;縠,有皱纹的纱。
6. 枇杷甘橘荐清樽:将枇杷、甘橘等水果献于清酒之侧,表示待客之盛。荐,进献。
7. 磊落金盘烂璘璘:形容菜肴盛于金盘之中,光彩灿烂。磊落,众多貌;璘璘,玉石般闪烁的样子。
8. 槎头缩项:指“槎头鳊”,即汉水中特产的鳊鱼,因头大、颈短而得名,为古代名贵水产。
9. 黄橙捣齑(jī)香复辛:将黄橙捣碎制成调味酱,香气辛辣。齑,切碎的调味品。
10. 凤林花发南山春:凤凰林中花开,象征春天到来。凤林,可能为襄阳附近地名或泛称美景之地。
以上为【乐哉襄阳人送刘太尉从广】的注释。
评析
本诗是欧阳修在宋代创作的一首七言古诗,题为《乐哉襄阳人送刘太尉从广》,实则借送别刘太尉之机,热情讴歌襄阳地区的自然风光、人文底蕴与百姓安居之乐,并通过对地方官员刘太尉的赞美,寄托了诗人对清明政治与仁政爱民的理想追求。全诗结构宏阔,层次分明:前半部分描绘襄阳地理形胜、物产丰饶、风景秀丽;中间转入对历史文化的追忆,感慨文王遗化之寂寞与荆州名臣辈出;后半聚焦现实,刻画百姓迎送贤吏的温馨场景,突出刘太尉“气甚淳”“有善政”的形象。诗人以“嗟尔乐哉襄阳人”反复咏叹,情感真挚热烈,既有对地方风物的欣赏,也有对良吏治世的期许。语言清丽流畅,用典自然,意象丰富,体现了欧阳修诗歌“温柔敦厚”“含蓄深远”的风格特点。
以上为【乐哉襄阳人送刘太尉从广】的评析。
赏析
此诗以“乐哉襄阳人”开篇,以同一句式收束相关段落,形成回环咏叹的节奏美,强化了诗人对襄阳百姓安乐生活的由衷赞叹。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,展现出一幅完整的地域文化图景。诗人首先从地理环境切入,描绘襄阳依山傍水、交通便利的区位优势,继而铺陈其物产之丰——既有“罗縠纤丽”的手工业品,又有“枇杷甘橘”“槎头鳊鱼”等天然美味,更有“锦苞玉笋”“黄橙捣齑”等精致饮食,凸显出当地生活的富足与雅致。接着笔锋转向历史文化层面,“文王遗化”“荆州多名臣”两句,既追溯道德理想,又彰显历史厚重,使诗意由表及里,深化主题。最后聚焦于现实人物刘太尉,通过“年少气淳”“诗书若寒士”“谈笑多嘉宾”等描写,塑造了一位谦逊有学、亲民善政的良吏形象,与前文“遗爱留民”呼应,点明“乐”之根源不仅在于自然禀赋,更在于贤者治世。结尾“谁能持我诗以往,为我先贺襄阳人”,以诗人托诗代贺作结,情意殷切,余韵悠长。整首诗气象开阔而不失细腻,情感热烈而蕴含理性,充分体现了欧阳修作为一代文宗的审美旨趣与政治理想。
以上为【乐哉襄阳人送刘太尉从广】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于平易流畅,不尚雕琢,而风骨自存,尤善以议论入诗,此篇即其例也。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗如‘乐哉襄阳人’之作,虽非极工,然气象温厚,有儒者气象,非后人叫号所能及。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“此诗铺叙襄阳风土,兼及人物,语带颂美而不阿谀,得诗人温柔敦厚之旨。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》:“起结皆用‘乐哉’二字,一唱三叹,见其情之真、意之厚。中幅写物产风俗,历历如画。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“永叔此作,仿汉魏乐府遗意,以口语发端,渐入铺陈,终以寄慨,结构井然,所谓‘因事命篇’者也。”
以上为【乐哉襄阳人送刘太尉从广】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议