翻译
简陋而寂静的柴门临水敞开,放翁拄着拐杖在此处来回徘徊。
稀疏的树林间不时看见垂钓的小船经过,风势急促时忽然听到采菱人的歌声传来。
讲经结束,绳床之上悬挂着拂尘,斋戒之余,童子为我奉上茶杯。
脱去外衣,容我悠闲地抚摩肚腹,又在幽静的窗下做了一场清梦。
以上为【过猷讲主桑渎精舍】的翻译。
注释
1. 过猷讲主:指一位名为猷的僧人,为主持讲经之人,“讲主”为佛教中讲解经文的高僧。
2. 桑渎精舍:地名,精舍原指儒者讲学之所,后亦用于称寺院或隐士居所,此处应为一处临水的佛寺或静修之地。
3. 衡门:横木为门,形容居所简陋,代指隐士所居。语出《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”
4. 放翁:陆游自号。
5. 曳杖:拄着手杖行走。
6. 钓篷:指覆盖在渔船上遮风挡雨的篷顶,代指渔船。
7. 菱唱:采菱人所唱之歌,江南水乡常见风俗。
8. 讲罢绳床:讲经完毕后坐过的绳床(类似禅椅,以绳编织坐面)。
9. 悬麈柄:将拂尘挂起。麈(zhǔ)柄,即麈尾之柄,为讲经说法时执持之具,象征清谈与佛法讲解。
10. 解衣许我闲摩腹:脱去衣服,任我悠闲地抚摩腹部,形容身心放松、无拘无束的状态。
以上为【过猷讲主桑渎精舍】的注释。
评析
此诗描绘了陆游晚年退居山阴时,在桑渎精舍的一段闲适生活片段。全诗以“寂寞”起笔,却并不显凄凉,反而透露出一种超然物外、安于清贫的隐逸情趣。诗人通过水边柴门、林间钓篷、菱歌阵阵、讲经供茶等意象,构建出一个远离尘嚣、宁静自足的精神世界。尾联“解衣许我闲摩腹,又作幽窗梦一回”,以极富生活气息的细节收束,将身心放松、物我两忘的境界表现得淋漓尽致,体现出陆游晚年虽壮志未酬,却能在日常中寻得心灵慰藉的复杂心境。
以上为【过猷讲主桑渎精舍】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,格律严谨,意境清幽。首联以“寂寞衡门”点出环境之简朴与孤寂,但“放翁曳杖此徘徊”一句,赋予静态场景以动态的生命感,展现诗人从容自适的姿态。颔联写景灵动,“林疏时见”与“风急忽闻”形成视觉与听觉的交错,动静结合,富有画面感与节奏感。颈联转入室内生活场景,“绳床悬麈柄”体现讲经已毕的仪式感,“童子供茶杯”则显出清修生活的有序与宁静。尾联最为传神,“解衣摩腹”看似俚俗,实则饱含人生真味,是历经沧桑后的坦然与自在;“幽窗梦一回”更将现实与梦境交融,留下余韵悠长。全诗语言质朴而不失雅致,情感内敛而意味深长,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【过猷讲主桑渎精舍】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写精舍清景,有濠濮间想。‘解衣摩腹’句,看似粗豪,实得渊明‘悠然见南山’之趣。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“放翁晚年诗多沉郁,此独萧散有致。‘风急忽闻菱唱来’,五字入画;‘又作幽窗梦一回’,结得缥缈。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“此诗作于淳熙年间退居山阴时期,反映其在佛院讲经交游的生活侧面。诗中‘讲罢’‘斋馀’等语,可见其与僧侣交往之密,亦见晚年精神寄托所在。”
以上为【过猷讲主桑渎精舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议