翻译
北风卷起黄沙吹袭千里,马儿行走在崎岖山路上,令人悲愁伤怀。
寒冬时节,万物都显得暗淡无光,冰雪反射着太阳的光芒,刺目寒冷。
一年之中有上百天在风尘仆仆的旅途上奔波,怎能容得青春容颜长久美好?
抓紧时间,手握马鞍扬鞭前行莫要迟疑,等到酒已酿熟、花开满园之时,正是二月春来的好时节。
以上为【风吹沙】的翻译。
注释
1. 风吹沙:指北风卷起沙尘,形容边塞或北方荒原的恶劣气候。
2. 确荦(luò):山石险峻不平的样子,此处形容道路崎岖难行。
3. 摧藏:即“摧心藏”,内心悲伤,情绪受创。
4. 当冬:到了冬天。
5. 惨颜色:指万物失去生机,色彩暗淡。
6. 生光芒:冰雪反射阳光,发出刺眼的光。
7. 百日风尘道:意为一年中有百余日在旅途奔波,风尘仆仆。
8. 安得:如何能够,反问语气,表达无奈。
9. 揽鞍鞭马:手扶马鞍,扬鞭催马,表示启程出发。
10. 酒熟花开二月时:指春天到来,酒已酿成,花已开放,象征美好时机的到来。
以上为【风吹沙】的注释。
评析
本诗以“风吹沙”起兴,描绘了北方冬日荒凉苍茫的景象,通过自然环境的严酷反衬出人生漂泊之苦与时光易逝之悲。诗人借景抒情,由外在的风沙寒雪引出对人生短暂、青春难驻的感慨,最后笔锋一转,劝人珍惜光阴,把握当下,及时前行,迎接春日的美好。全诗语言简练,意境开阔,情感由悲转奋,体现出欧阳修一贯含蓄深沉又积极进取的人生态度。
以上为【风吹沙】的评析。
赏析
此诗开篇即以“北风吹沙”营造出雄浑苍凉的边塞氛围,视觉与触觉交织,展现了一幅辽阔而艰苦的行旅图景。“马行确荦悲摧藏”一句,将外在的艰难与内心的痛苦融为一体,赋予自然景象以浓重的情感色彩。中间四句转入对季节与人生的双重感叹:冬日肃杀,万物凋零,而人生亦如斯,在长期奔波中消耗青春。这种对时间流逝的敏感,是欧阳修诗歌中常见主题。结尾两句陡然振起,从悲慨转向积极劝勉,“揽鞍鞭马行勿迟”充满行动力,呼应“酒熟花开”的春日意象,寓示希望与新生。全诗结构严谨,由景入情,由情生悟,体现了宋诗重理趣的特点,也展现了欧阳修在沉郁中不失奋进的精神风貌。
以上为【风吹沙】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》评欧阳修诗:“大抵以意胜,不以词胜,气格遒上,议论醇正。”此诗正体现其“以意胜”之特点,情景交融而富含人生哲理。
2. 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“欧公诗不事雕琢,而自饶骨力。此作写行役之苦,而结以及时努力之意,立言有体。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“欧阳修诗常于平实中见深远,此篇由风沙起兴,终归于惜时勉行,典型地表现了宋代士大夫的理性精神。”
以上为【风吹沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议