翻译
古老的关隘旁,衰败的柳树上聚集着寒鸦,我勒马停驻在城头,夕阳正缓缓西下。
距离契丹的西楼还有两千里之遥,远行之人行至此处,就不要再思念家乡了。
以上为【奉使契丹初至雄州】的翻译。
注释
1. 奉使契丹:欧阳修于宋仁宗嘉祐年间(约1059年)以翰林学士身份出使辽国(契丹),此诗作于途中。
2. 雄州:北宋边防重镇,位于今河北省雄县,为宋辽交界处,是南来北往的重要关隘。
3. 古关:指雄州城关,历史悠久,为中原通往北方的要道。
4. 衰柳:凋零的柳树,象征边地荒凉与时节萧瑟。
5. 寒鸦:秋冬时节聚集的乌鸦,常用于诗歌中渲染凄清气氛。
6. 驻马:停下马匹,指短暂停留。
7. 日欲斜:太阳将落,点明时间在傍晚,亦暗示行程漫长。
8. 西楼:契丹王庭所在地的代称,或指辽国都城临潢府(今内蒙古巴林左旗)一带的建筑,此处泛指目的地。
9. 二千里:虚指遥远的距离,强调路途遥远,非确数。
10. 行人:指出使的使者,即诗人自指。
以上为【奉使契丹初至雄州】的注释。
评析
本诗是欧阳修奉命出使契丹途中,初至雄州(今河北雄县)时所作。全诗以苍凉的边塞景象为背景,抒发了使臣远行的孤寂与克制思乡之情的理性自觉。诗人借“古关”“衰柳”“寒鸦”“斜日”等意象营造出萧瑟氛围,凸显旅途艰辛与使命沉重。末句劝诫“莫思家”,实则反衬出内心深藏的乡愁,情感含蓄而深沉。作为宋代外交使臣的代表作,此诗体现了士大夫在国家使命与个人情感之间的平衡与担当。
以上为【奉使契丹初至雄州】的评析。
赏析
此诗结构严谨,意境深远。首句“古关衰柳聚寒鸦”以白描手法勾勒出一幅边塞黄昏图:古关、衰柳、寒鸦三个意象叠加,营造出荒凉、孤寂的氛围,奠定了全诗的基调。次句“驻马城头日欲斜”转入人物动作与时间描写,诗人驻马回望,夕阳西下,既写实景,又暗喻前路渺茫、归期难料。
后两句由景入情,“犹去西楼二千里”以空间距离强化旅途的遥远与使命的艰巨;结句“行人到此莫思家”看似劝诫,实为自我宽慰与克制。这种理性压抑情感的方式,正是宋代士大夫精神风貌的体现——在忠君报国与个人情感之间,选择前者。
全诗语言简练,不事雕琢,却情感深沉,耐人回味。虽无激烈言辞,但通过环境烘托与心理暗示,传达出使臣内心的孤独与坚毅,堪称宋代使辽诗中的佳作。
以上为【奉使契丹初至雄州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于平易,而情致深婉,如《奉使契丹初至雄州》诸作,皆寓感慨于淡语中,得风人之旨。”
2. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷二十四引《西清诗话》:“永叔使北,至雄州,有诗云:‘古关衰柳聚寒鸦……’语虽浅近,而边愁旅思,尽在言外。”
3. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“此诗情景交融,末句尤有余味。‘莫思家’三字,实为强抑乡情,愈见其悲。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“欧阳修使辽诗多纪行述感,此篇以简淡之笔写苍凉之境,‘行人到此莫思家’,表面镇定,内里酸楚,正是使臣心态的真实写照。”
以上为【奉使契丹初至雄州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议