翻译
以芬芳的香草献上兰酒,共同在松林中祭奠凭吊。
站在溪口遥望山巅,只见浮云缓缓升起。
以上为【游龙门分题十五首】的翻译。
注释
1. 游龙门分题十五首:欧阳修任洛阳留守推官时与友人同游龙门石窟所作组诗,共十五首,此为其一。
2. 芳荃:香草名,古时常用于祭祀或比德君子,象征高洁。
3. 奠:祭祀时将酒食置放于神前,此处指设祭。
4. 兰酌:芳香的酒。兰,形容酒香;酌,饮酒,亦指酒。
5. 吊:凭吊,哀悼。多用于对古人或遗迹的缅怀。
6. 松林里:生长松树的林地,松象征坚贞不屈,常与隐士、先贤关联。
7. 溪口:溪流的出口处,即溪边。
8. 山椒:山顶,山巅。椒,本义为花椒,古诗中常借指山顶,如“山椒之坟”。
9. 浮云起:飘动的云彩升腾,既写实景,又寓世事无常、超然物外之意。
以上为【游龙门分题十五首】的注释。
评析
此诗为欧阳修《游龙门分题十五首》中的一首,语言简淡,意境清幽,体现了宋人山水诗中注重理趣与心境交融的特点。诗人借“芳荃”“兰酌”表达敬意与追思,而“松林里”可能暗含高洁之士或先贤的象征。后两句写景,视野由近及远,从溪口望向山巅,唯见浮云,营造出空寂超然的氛围,寄寓了诗人对自然、人生乃至历史变迁的沉静思索。全诗虽短,却情景交融,余韵悠长。
以上为【游龙门分题十五首】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构谨严,情感内敛。前两句写人事——以香草美酒设祭,于松林间共同凭吊,仪式庄重而气氛肃穆,透露出对某位人物或某种精神传统的敬仰。后两句转写自然景色,视角拉开,由“溪口”远望“山椒”,但见浮云悠悠,不见具体形迹,形成强烈的视觉与心理留白。这种“但见浮云起”的描写,不仅烘托出山势之高远、环境之清寂,更暗示了凭吊对象已随岁月消逝,唯余天地间一片苍茫。
全诗融合了祭祀之礼、山水之观与哲思之境,体现出欧阳修早期诗歌中对唐代山水诗风的继承,以及宋代文人特有的理性节制与含蓄抒情。语言朴素而不失典雅,意境深远,耐人寻味。
以上为【游龙门分题十五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集宏富,而早年之作尤以清丽见长,《游龙门分题》诸篇,皆洛中唱和之什,词意冲淡,得骚人遗意。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧阳公诗初似平易,细看有味。如‘溪口望山椒,但见浮云起’,说得眼前景,却含无限意思。”
3. 清·纪昀评《欧阳文忠公诗集》:“此数首(指《游龙门分题》)皆摹写山水,寓感兴于言外,不事雕琢而气格自高。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此首,但在论欧阳修诗时称:“永叔五言,得力于韦柳,清旷中有沉郁之致。”可为此诗风格之旁证。
以上为【游龙门分题十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议