翻译
楚地的风俗流传着用竹筒包裹黍米制成粽子,长江流域的人们喜欢赛龙舟。
即使在深宫之中也同样欢度节日,宫人们以彩绳祈求长寿,延续吉祥的年岁。
以上为【端午帖子词夫人閤五首】的翻译。
注释
1. 端午帖子词:宋代宫廷在端午节时,文臣常作诗词贴于宫中门帐之上,称为“帖子词”,多为五言或七言绝句,内容以颂德、祈福、写景为主。
2. 夫人閤:指后妃居住的宫室,“閤”通“阁”,此处为专供后妃使用的帖子词组。
3. 楚俗:指古代楚国地域(今湖北、湖南一带)的风俗,端午节起源于楚地,与屈原传说密切相关。
4. 传筒黍:即“筒粽”,用竹筒或竹叶包裹黍米蒸煮而成,为粽子的早期形式。
5. 江人:指长江流域居民,南方水乡普遍有端午赛龙舟的习俗。
6. 竞船:指赛龙舟,又称“竞渡”,是端午节的重要民俗活动。
7. 深宫:指皇宫内院,特指后妃居所,强调宫廷内部的节庆活动。
8. 行乐:过节取乐,此处指宫廷也举行庆祝活动。
9. 彩索:彩色丝线,端午节时佩戴于身,用于辟邪祈福。
10. 续长年:寓意祈求健康长寿,是端午节常见的祝福语。
以上为【端午帖子词夫人閤五首】的注释。
评析
这首诗是欧阳修所作《端午帖子词·夫人閤五首》中的一首,属于节令应制诗,专为宫廷端午节庆而作。其内容紧扣端午习俗,通过描写民间“筒黍”“竞船”的热闹场景,反衬出宫廷内亦不废节俗、同享欢乐的情景。语言简练,意境清雅,既表现了节日气氛,又体现了皇家与民同乐的姿态,同时暗含祈福延年的祝愿,符合“帖子词”典雅含蓄、寓意吉祥的特点。
以上为【端午帖子词夫人閤五首】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出端午节的两大核心习俗——食粽与竞渡,并巧妙转入宫廷情境,展现皇家节庆的庄重与温情。前两句“楚俗传筒黍,江人喜竞船”以对仗工整的句式,概括南国端午的民俗风貌,富有地域文化色彩;后两句“深宫亦行乐,彩索续长年”笔锋转入内廷,突出宫廷虽处禁苑,却不失节令之欢,且以“彩索”点出祈福主题,含蓄传达祝寿延年之愿。全诗无华丽辞藻,却自然流畅,体现了欧阳修诗歌平易清新、意蕴深远的风格,也符合帖子词“寓规于颂”的特点,在节庆氛围中蕴含教化与祝福之意。
以上为【端午帖子词夫人閤五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“欧阳修《六一诗话》自述作诗主平淡,然其应制诸作,如《端午帖子词》,皆温雅典重,得台阁体之正。”
2. 宋·周煇《清波杂志》卷三:“帖子词自欧、苏诸公倡之,清丽有思,不独为宫庭点缀,亦可见一时风俗。”
3. 清·纪昀评《欧阳文忠公集》:“此体本难工,贵在含蓄不露。修之作,语虽浅近,而意存讽劝,犹有古风。”
4. 《宋诗钞·六一诗钞》:“帖子词多应景之作,然永叔能于寻常中见情致,如‘彩索续长年’,婉而多风。”
以上为【端午帖子词夫人閤五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议