翻译
蝴蝶在涂饰鲜艳的楼台上飞舞,柳枝拂过吹笙的小道。
十日来家门紧闭庭院冷落,九月深秋却仍不见衰草。
歌声随风飘散,酒杯中漂浮着小小的白鱼。
临水设宴,切取芳香肥美的食物,菱角映衬在青色的罩布之上。
细雨迷蒙中梨花满园,春暮时分放声长啸。
只忧愁那花儿凋落,却不曾觉悟世道衰败已至。
抚今追昔唯有销魂断肠,独坐南山,面对陡峭山势倍感悲凉。
以上为【感讽六首(其六)】的翻译。
注释
衰草:一作“素草”。
蒙:一作“茸”。
长啸:一作“长笑”。
悲峭:一作“悲啸”。
1. 蝶飞红粉台:红粉台,指装饰华丽的楼台,或女子居所,此处泛指富贵之所。
2. 柳扫吹笙道:柳枝低拂如扫过吹笙的小径,暗示昔日繁华场景。
3. 十日悬户庭:门户长久关闭,无人出入,形容冷落萧条。
4. 九秋无衰草:九秋,指深秋;正常应草木凋零,却言“无衰草”,反常之景,暗喻自然秩序紊乱或表象虚假繁荣。
5. 调歌送风转:歌声随风飘散,形容乐声空荡,无人倾听。
6. 杯池白鱼小:酒杯中倒影映出池中小鱼,或实写池中白鱼游于杯盏之侧,极言宴饮之闲逸,亦含虚幻之感。
7. 水宴截香腴:临水设宴,切割肥美芳香的食物。“截”字显粗犷,或有奢侈浪费之意。
8. 菱科映青罩:菱角(科,类)映照在青色帷帐或水面罩影之中,写景细腻。
9. 䒠蒙梨花满:䒠蒙,同“蒙蒙”,细雨迷蒙貌;梨花盛开于细雨之中,春暮景象。
10. 春昏弄长啸:春日黄昏放声长啸,抒发胸中郁结,具魏晋名士遗风。
以上为【感讽六首(其六)】的注释。
评析
此诗为李贺《感讽六首》中的第六首,借景抒怀,寓慨于物,通过描绘荒庭寂寥、春景虚华与个人孤愤之情,深刻揭示了诗人对时代衰颓的敏锐感知与无力回天的悲怆。全诗意象密集而诡丽,语言奇崛,情感沉郁,体现李贺典型的“冷艳幽峭”风格。诗中“唯愁苦花落,不悟世衰到”一句,直指世人沉迷表象繁华而无视深层危机,具有强烈的讽喻意味。结尾“抚旧唯销魂,南山坐悲峭”,以空间之高峻映衬内心之孤绝,将个体命运与时代没落融为一体,余韵苍凉。
以上为【感讽六首(其六)】的评析。
赏析
本诗结构上由外景入内情,从视觉到听觉再到心理层层推进。开篇“蝶飞”“柳扫”二句以工丽笔触勾勒昔日繁华,但随即转入“十日悬户庭”的冷寂,形成强烈对比。中间写宴饮之景,看似闲适,实则“杯池白鱼小”“水宴截香腴”等句透露出一种病态的精致与空虚。尤其“调歌送风转”一句,乐声随风而逝,无人驻足,暗示欢愉的短暂与徒劳。
“䒠蒙梨花满”转入自然之景,梨花虽盛,却逢“春昏”,美好终将消逝。紧接着“唯愁苦花落,不悟世衰到”点出主旨:世人仅哀花谢,却不知国家社稷已临危亡。此句如当头棒喝,极具批判锋芒。
尾联“抚旧唯销魂,南山坐悲峭”收束全诗,以“销魂”写心神俱碎,以“悲峭”状山势之险峻与心境之孤寒,情景交融,境界全出。李贺善以奇语造境,“悲峭”一词尤为独创,将抽象情感具象化,令人凛然生畏。全诗在瑰丽与凄清之间游走,展现出诗人对现实的深刻洞察与无法排遣的绝望。
以上为【感讽六首(其六)】的赏析。
辑评
1. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此叹世事将衰,而人犹耽乐未悟也。‘九秋无衰草’,言物候失常,隐寓天时乖戾;‘唯愁花落’二句,刺时人但知惜花,不知忧国,讽意深矣。”
2. 清·姚文燮《昌谷集注》:“蝶飞柳扫,犹记旧游;户庭久闭,风景全非。歌转风前,鱼浮杯底,宴乐如故,而世运已倾。梨花自满,长啸谁听?销魂抚旧,悲峭南山,岂独为一己之伤哉!”
3. 近人黄节《李贺诗笺》:“‘水宴截香腴’,‘截’字奇警,见豪奢之肆;‘悲峭’二字,状难状之景,达难达之情,贺之独造也。”
4. 今人刘衍《李贺诗校笺》:“此诗以反常之景写衰世之兆,‘九秋无衰草’与‘唯愁花落’对照,突出世人昧于大变而拘于小哀,讽刺深切。”
以上为【感讽六首(其六)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议