翻译
汉武帝一心喜爱神仙之术,炼丹烧金却只得到一缕紫烟。
马厩里养的都是凡马,浑身是肉,却无法驮人飞升上青天。
以上为【马诗二十三首(其二十三)】的翻译。
注释
1. 马诗二十三首:李贺创作的一组咏物诗,均以“马”为题,借马抒怀,寄托其怀才不遇、理想难酬的感慨。
2. 武帝:指汉武帝刘彻,历史上以崇信神仙、派遣方士求仙药著称。
3. 爱神仙:指汉武帝热衷于追求长生不老、羽化登仙之道。
4. 烧金:指炼丹术,古代方士试图通过焚烧金属矿物炼制“金丹”,以为服之可成仙。
5. 紫烟:炼丹时升腾的烟气,古人认为紫色是祥瑞之气,象征仙迹,实则只是化学反应产生的烟雾。
6. 厩中:马厩之中,指皇帝养马的地方。
7. 肉马:肥壮但无神骏之姿的马,比喻庸才或外表光鲜而无实能者。
8. 不解上青天:不能飞升天空,暗指无法实现成仙之愿。
9. 青天:指天空,也象征仙境或超越尘世的境界。
10. 此诗以“马”为媒介,实则讽刺帝王求仙的荒诞与徒劳。
以上为【马诗二十三首(其二十三)】的注释。
评析
这首诗是《马诗二十三首》的最后一首,借咏马而讽喻求仙之虚妄。李贺以汉武帝求仙之事为切入点,讽刺那些迷信方术、妄图长生的人。所谓“烧金得紫烟”,不过是徒劳无功的幻象;而“肉马”不能上天,则比喻庸才或凡物无法承担超凡使命。全诗语言简练,意象鲜明,寓庄于谐,具有强烈的批判精神和深刻的哲理意味。
以上为【马诗二十三首(其二十三)】的评析。
赏析
本诗虽短,却寓意深远。前两句写汉武帝求仙,“烧金得紫烟”一句极具讽刺意味——耗费巨资、倾尽人力,最终所得不过是一缕飘散的烟气,象征着一切努力归于虚无。后两句转写“马”,看似突兀,实则巧妙:古人传说中有“天马”可载人升仙,而现实中马厩所养皆为“肉马”,肥胖迟钝,岂能凌空飞翔?此对比凸显现实与幻想的巨大落差。李贺借此表达对当时社会风气中迷信虚妄、不重实才的批判。同时,“肉马”亦可视为对庸官俗吏的影射,他们占据要位却无真才实学,无法担当大任。全诗用典自然,反语冷峻,体现了李贺诗歌特有的奇崛与深刻。
以上为【马诗二十三首(其二十三)】的赏析。
辑评
《李长吉诗集批注》:此言有才不遇,国士之不幸;不得真才,亦同之不幸也。方云:言烧金已得紫烟,近可仙矣。其如肉马不解上天何?
《李长吉歌诗汇解》:汉武帝好神仙之事,使方士炼丹砂为黄金,不就。又好西域汗血马,使贰师将军伐大宛,取其善马数十匹,中马以下牝牡三千馀匹。长吉谓其烧炼则黄金化为紫烟,终不成就;所获之马又皆凡马,不可乘之以上青天,所求皆是无益之事。此首似为宪宗好神仙、信方士之说而作。
《李长吉集》:黎简:马诗二十三首各有寓意,随在读者会心,毋庸强解。唯章法似无伦次,然长吉于此不甚理会。
《昌谷集注》:《马诗》二十三首,首首寓意,然未始不是一气盘旋,分合观之,无往不可。
《批注李长吉诗集》:此二十三首,乃聚精会神,伐毛洗髓而出之,造意撰辞,犹有老杜诸作之未至者。率处皆是炼处,有一字手滑耶?五绝一体,实做尤难。四唐唯一老杜,此亦摭实似之;而沉着中飘萧,亦似之。
《李长吉歌诗汇解》:《马诗》二十三首,俱是借题抒意,或美或讥、或悲或惜,大抵于所闻见之中各有所比,言马也而意初不在马矣。又每首之中皆有不经人道语。人皆以贺诗为怪,独朱子以贺诗为巧。读此数章,知朱子论诗真有卓见。
《唐人绝句精华》:李贺此二十三首皆借马以抒感……可为咏物诗之规范,所谓「不即不离」,「不粘不脱」,于此诸诗见之矣。
1. 《唐诗品汇》未直接评此首,但在评李贺诗风时称其“造语奇绝,设色幽峭”,与此诗风格相符。
2. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》评《马诗》组诗云:“皆借题以抒愤懑,非专咏马也。”指出其托物言志的本质。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁》称:“李贺《马诗》二十三首,俱有寓意,此首讥求仙之妄。”明确点出本诗讽刺主旨。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“此诗借武帝求仙事,以‘肉马’不升天作结,见徒务虚名者终无实际之效。”强调其讽世意义。
5. 当代学者周汝昌评李贺诗:“外似荒唐,内含至理,此诗以荒诞之象写清醒之思。”指出其表里反差的艺术张力。
以上为【马诗二十三首(其二十三)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议