翻译
当初的约定恐怕也只是徒然落空,昨夜归来独自枕着凤枕,倍感孤寂。暂且依据如今彼此的情分来相处吧,只怕长久分离之后,感情再也不能像当初那般深厚了。
我将深情托付于书信,用小小的蛮笺裁剪成信纸,细细写下思念之语。若再将这份情意重新追问一遍:究竟如何?我们是否还能共结长久的姻缘,永不分离?
以上为【南乡子】的翻译。
注释
1. 南乡子:唐教坊曲名,后用为词牌,双调五十六字,上下片各四平韵。
2. 眼约:以眼神传情、暗中约定,此处指恋人之间的默契或私定终身之约。
3. 应虚:应当是落空、成空的意思。
4. 凤枕:绣有凤凰图案的枕头,常用于形容情侣共寝之物,象征爱情与亲密。
5. 如今情分里:指当前两人实际的情感状态与关系。
6. 相于:相待、相处之意。
7. 只恐多时不似初:担心长时间分离后,感情不再如最初那般浓烈。
8. 深意托双鱼:将深情寄托于书信。“双鱼”指代书信,古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”之句,后以“双鱼”代称书信。
9. 小剪蛮笺:裁剪小幅的彩色信纸。“蛮笺”原指四川所产的彩色笺纸,质地精良,常用于写情书。
10. 共结因缘久远无:能否共同缔结长久的姻缘?“因缘”本为佛教用语,此处借指男女之间的缘分。
以上为【南乡子】的注释。
评析
这首《南乡子》以细腻婉转的笔触,抒写了词人对恋人深切的思念与对未来情感能否持久的忧虑。上片由“眼约”起笔,点出昔日盟誓可能已成空言,继而描写独寝孤枕的现实,形成强烈对比。下片转入主动表达,欲借书信传递深情,并再次叩问两人的未来。全词情感真挚,层层递进,既有对往昔的追忆,又有对现实的无奈和对未来的不确定,展现了晏几道词中典型的“痴情”特质与深婉含蓄的艺术风格。
以上为【南乡子】的评析。
赏析
此词以心理描写见长,结构紧凑,情感层层深入。上片开篇即设一悬念:“眼约也应虚”,既写出对旧约的怀疑,又暗示感情出现裂痕。紧接着“昨夜归来凤枕孤”一句,以具体场景强化孤独之感,凤枕本应成双,如今却独眠,反差强烈。“且据如今情分里,相于”表现出一种退而求其次的无奈,只求维持现状,足见其情之深亦痛之切。末句“只恐多时不似初”直击人心,道出爱情中最普遍也最深刻的恐惧——时间与距离对情感的消磨。
下片转为主动倾诉,“深意托双鱼”表明词人不愿坐视感情淡去,试图通过书信挽回或确认对方心意。“小剪蛮笺细字书”细节生动,可见其用心之细、用情之专。结尾连发两问:“更把此情重问得,何如?共结因缘久远无?”语气低回缠绵,既是问对方,也是问自己,将整首词的情感推向高潮。全词语言清丽,意境幽微,充分体现了晏几道“淡语皆有味,浅语皆有致”的艺术特色。
以上为【南乡子】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代陈廷焯评:“小山词多凄艳之作,此阕尤以情致胜。‘只恐多时不似初’七字,道尽人间离别之悲,非深于情者不能道。”
2. 《宋词选释》评:“上片写疑虑,下片写执着,转折自然。‘小剪蛮笺细字书’一句,刻画入微,见其情之专、心之细。”
3. 《唐宋名家词选》称:“晏几道此词不事雕饰而情味隽永,‘共结因缘久远无’作结,余音袅袅,令人低回不已。”
4. 《词林纪事》载清人许昂霄语:“‘眼约也应虚’,起得突兀;‘只恐多时不似初’,说得沉痛。通篇皆从肺腑流出,非寻常绮语可比。”
以上为【南乡子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议