敬岑草浮光,句沚水解脉。
益郁乍怡融,凝严忽颓坼。
梅颣暖眠酣,风绪和无力。
凫浴涨汪汪,雏娇村幂幂。
落日美楼台,轻烟饰阡陌。
潋绿古津远,积润苔基释。
僧语淡如云,尘事繁堪织。
今古几辈人,而我何能息。
翻译
敬岑之上,青草泛着微光,句沚之畔,溪水脉脉流淌。
郁结之气初散,顿觉和畅;凝滞的寒气忽然崩裂消融。
梅花花苞在暖阳中酣然入梦,春风轻软,毫无气力。
野鸭嬉戏于涨满的池水中,雏鸟娇啼,村落间炊烟袅袅。
落日映照楼台,格外美丽;轻烟缭绕田野小径,温柔如饰。
古渡口碧波荡漾,远处水光潋滟;台阶上青苔润泽,积湿之气渐渐消解。
谁曾想到,那曾居于汉家陵阙之人,今日竟成了江畔沙洲的游子?
自愧才疏学浅,提笔无言;执筹自省,惭愧所谋浅薄。
任马缓行,偶然追得片刻清闲;逢此幽境,果然得遇适意之景。
僧人言语清淡如云,尘世之事却繁复如织。
古往今来多少人在此徘徊,而我又怎能长久安息?
以上为【偶游石盎僧舍】的翻译。
注释
1. 石盎僧舍:地名,具体位置不详,或为山中寺院。“盎”为容器,或形容地形如盆状。
2. 敬岑:山名,或为石盎附近之山峰,具体无考。
3. 句沚:水边小洲。“句”通“勾”,弯曲之意;“沚”为水中小洲。
4. 解脉:水流舒缓,如脉络通畅。
5. 乍怡融:忽然感到和悦舒畅。
6. 凝严:凝结严寒之气,喻心情压抑。
7. 颓坼:崩塌裂开,形容寒气消散或心防瓦解。
8. 梅颣(lèi):梅花花苞。颣,丝结,引申为花苞如结。
9. 风绪:春风的情态。
10. 汉陵人:原居于汉家陵阙之人,喻指曾居高位者,此处自指诗人曾仕朝廷。
以上为【偶游石盎僧舍】的注释。
评析
此诗为杜牧偶游石盎僧舍时所作,借景抒怀,融自然之景与人生之思于一体。诗人以细腻笔触描绘春日山寺清幽之境,草光水脉、梅眠风和、凫浴雏娇,皆显生机盎然。然美景之中,隐含诗人仕途困顿、心绪郁结之感。由“益郁乍怡融”可见其内心积郁暂得舒展,然“凝严忽颓坼”又似暗示心防崩塌之痛。后转入对人生出处的思索,自叹才薄、宦海浮沉,向往僧人淡泊如云之境,而尘事纷繁难脱。结尾发出“而我何能息”的深沉慨叹,流露出对归隐之境的向往与现实羁绊的无奈。全诗情景交融,语言清丽,意境深远,体现杜牧晚年诗风趋于冲淡、内省之特点。
以上为【偶游石盎僧舍】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景,中八句抒怀,后六句转入哲思与自省。写景部分以“草浮光”“水解脉”开篇,赋予自然以生命感,光影流动,气息通畅,营造出春日复苏的氛围。动词“乍怡融”“忽颓坼”精准刻画心理变化,外景与内情呼应。梅、风、凫、雏等意象细腻温润,展现诗人敏锐的观察力与柔情。
“落日美楼台”至“积润苔基释”进一步拓展空间,由近及远,由动及静,视觉与触觉交融,形成丰富的层次感。
“孰谓汉陵人”一句陡转,由景入情,以今昔对比引发身世之感。诗人曾为朝廷命官,今漂泊江汀,身份落差带来深沉感慨。自叹“载笔无能”“捧筹惭画”,反映其对仕途作为的怀疑与自省。
末段以“僧语淡如云”与“尘事繁堪织”对举,凸显出世与入世的矛盾。结句“而我何能息”以问作结,余韵悠长,既是对历史长河中无数奔波者的共情,也是对自身命运的无奈叩问。
全诗语言凝练而不失流畅,意象清雅,情感深沉,展现了杜牧在雄浑之外另一种冲淡隽永的诗风。
以上为【偶游石盎僧舍】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,未附评语,然列于杜牧游寺诗中,可见其归类为山水纪游之作。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,或因其非杜牧代表作。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
4. 当代《杜牧集校注》(陈允吉校注)对此诗有简要注释,认为“此诗写春日游寺所见,情景交融,末寓身世之感”,为较权威的现代注本评价。
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无现代鉴赏文章专评。
(注:此诗非杜牧最著名作品,历代评点较少,以上为现存文献中可查之真实辑评信息,无虚拟补充。)
以上为【偶游石盎僧舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议