翻译
棋盘上黑白棋子交错,你让我一路先行,最适宜在这屋檐滴雨、竹林萧萧作响的清幽时刻对弈。我的棋形虽显薄弱,却如春泉暗流般悄然滋长;你的攻势则如横扫之势的野火,迅猛不可阻挡。坚守正道者如同周代的柱下史老子,运筹鏖战却不羡慕霍去病那样的军事英豪。人生浮世不过七十载,尚有万日可活,我愿与你相约,将这些时光尽数消磨于棋局之上。
以上为【送国棋王逢】的翻译。
注释
1. 国棋:指全国闻名的围棋高手。王逢当为当时著名棋士。
2. 玉子纹楸:玉制的棋子,纹理精致的楸木棋盘,极言棋具之精美。
3. 一路饶:围棋术语,指让一子。古代对弈常依棋力差距让子,“一路”即让先或让一子。
4. 檐雨竹萧萧:屋檐下雨声淅沥,竹林随风摇曳发出萧萧之声,营造清幽静谧的对弈氛围。
5. 赢形:羸弱之形,指棋势薄弱。此处用“羸”通“赢”,但更可能为“羸”本字,形容棋形单薄。
6. 春泉长:比喻棋势虽弱但绵延不绝,如春天泉水缓缓流淌,逐渐壮大。
7. 拔势:强劲突起的攻势。拔,有拔地而起之意。
8. 野火烧:比喻攻势猛烈,如野火燎原,不可遏制。
9. 守道还如周柱史:以周代柱下史老子比况守道之人。柱史即柱下史,相传老子曾任周朝守藏室之史,居柱下,故称。此句赞王逢或自喻坚守道德操守。
10. 鏖兵不羡霍嫖姚:鏖兵,激战;霍嫖姚,指西汉名将霍去病,曾为嫖姚校尉。此句谓虽精于博弈如战阵,却不羡慕战场功名,表达超脱功利之意。
以上为【送国棋王逢】的注释。
评析
杜牧此诗题为《送国棋王逢》,是一首赠别围棋国手王逢的七言律诗。全诗以棋喻人生,借棋局抒写志趣与友情,既赞颂了王逢高超的棋艺,又表达了诗人淡泊名利、追求精神境界的人生态度。诗中融合自然意象、历史典故与哲理思考,语言凝练而意境深远。前两联描写对弈情景,动静结合,比喻精妙;后两联转入议论抒情,以道家思想自况,体现杜牧晚年趋于内省的思想倾向。整体格调清雅,情感真挚,是唐代咏棋诗中的佳作。
以上为【送国棋王逢】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点题,写对弈之时地与情境。“玉子纹楸”显其雅,“一路饶”见其礼,而“檐雨竹萧萧”一句,则以听觉与视觉交融,勾勒出一幅清寂高远的文人对弈图景,令人顿生出尘之想。
颔联转入棋局描写,以自然现象设喻:己方“羸形暗去”,如春泉潜流,柔韧含蓄;对方“拔势横来”,似野火蔓延,刚烈奔放。两相比照,既写出棋势变化,又暗含性格与风格之别,生动传神。
颈联由技入道,从棋艺升华至人生哲理。“守道”对“鏖兵”,“周柱史”对“霍嫖姚”,形成道家无为与儒家建功的对照。诗人推崇老子式的精神持守,否定外在功业的追逐,表现出晚唐士人面对乱世时的退守心态。
尾联直抒胸臆,感慨人生短暂,“浮生七十更万日”,看似算账,实则强调余生尚多,正宜与知己共度。“与子期于局上销”一句,将全诗情感推向高潮——不求仕进,不慕荣利,唯愿与友人携手,在方寸棋局中安顿生命。此非消极避世,而是主动选择一种审美化、哲思化的生活方式。
全诗语言洗练,意象典雅,对仗工稳而不板滞,议论深沉而不枯涩,体现了杜牧诗歌“俊爽”之外的另一面——沉静、内敛而富哲思。
以上为【送国棋王逢】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“杜樊川诗豪宕之中,时有清远之作,如《送国棋王逢》,以棋写怀,意在言外。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十方回评:“此诗以棋局喻人生,‘春泉’‘野火’二语奇警,‘周柱史’‘霍嫖姚’对得工而意远。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“以棋写别情,不落俗套。‘浮生七十更万日’,语似平直,而感慨系之。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗全篇皆从‘棋’字翻出新意。前四句状棋势,后四句托棋以言志。‘守道’‘鏖兵’一联,尤为警策。”
5. 今人周祖譔主编《中国文学家大辞典·唐五代卷》:“杜牧此诗借赠棋士以抒怀,融技艺、哲理、友情于一体,为唐代咏棋诗之冠冕。”
以上为【送国棋王逢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议