翻译
用金色的镊子拔去经霜染白的鬓发,举起银杯饮酒,与晨露浸润的桃花相抗衡。醉得头都抬不起来,而三丈高的太阳却早已升上天空。
以上为【醉题】的翻译。
注释
1. 金镊:镀金或金色的镊子,用于拔除白发。
2. 洗霜鬓:指拔去如霜般花白的鬓发,“洗”字形象地写出剔除白发的动作。
3. 银觥(gōng):古代一种椭圆形大酒杯,此处代指饮酒。
4. 敌露桃:与带露的桃花相对抗,意为以饮酒来抗拒春光易逝、容颜衰老。
5. 醉头扶不起:形容醉酒后头重难抬,极言其醉。
6. 三丈日还高:太阳已升得很高(古时以“丈”形容高度),说明时间已过正午,暗示诗人醉卧终日。
以上为【醉题】的注释。
评析
《醉题》是唐代诗人杜牧的一首即兴抒怀之作,语言简练,意象鲜明。诗中通过“金镊”“银觥”等华美器物与“霜鬓”“露桃”等自然景象的对照,表现了诗人对年华老去的敏感与借酒消愁的情绪。末句“醉头扶不起,三丈日还高”,以夸张手法写出醉态之深,又暗含时光流逝、人生虚度的无奈。全诗看似闲适自嘲,实则蕴含深沉的生命感慨,体现了杜牧诗风中特有的俊爽与悲凉交织的特质。
以上为【醉题】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴丰富。首句“金镊洗霜鬓”写诗人对衰老的在意——以贵重之物对付白发,透露出对青春逝去的不甘。次句“银觥敌露桃”尤为精妙,“敌”字将饮酒行为拟作一场对抗,对抗的是自然规律,是生命凋零。露桃象征短暂春光,亦喻美人迟暮,而诗人以豪饮相抗,实则是一种徒劳却悲壮的姿态。后两句转写醉态,“扶不起”与“日还高”形成强烈反差:人已颓然不振,而时光依旧迅疾前行。这种对比深化了诗中的无奈与自嘲。整首诗风格疏朗洒脱,却掩不住内心的苍凉,正是杜牧“豪宕之中见沉郁”的典型体现。
以上为【醉题】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引无名氏评:“语似放达,意实悲凉,牧之晚岁多此类。”
2. 《全唐诗话》载:“杜牧之《醉题》,以金玉之器对风露之华,醉眼昏花而日影亭午,盖叹老伤时之作也。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“小诗写老景,不言悲而悲自至。‘敌露桃’三字奇创。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“以金镊去白发,举觥拒春光,痴想可笑;然醉卧终日,日高三丈,其心事可知矣。”
以上为【醉题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议