翻译
杜陵人萧次君,屡次升迁又屡次辞官而去。
我怜惜自己坚守的道义如此寂寞,依稀仿佛与古人相似。
内心不愿矫饰粉饰,故毫无华彩装饰;深入骨髓的,唯有奔波劳顿、宦海浮沉的风尘。
自感如同一匹素绢,裁剪取舍全不由自己做主。
以上为【自贻】的翻译。
注释
杜陵:西汉宣帝的陵墓,位于长安城东南的杜原上,因建于杜县而得名。
萧次君:萧育,字次君,“为人严猛尚威,居官数免,稀迁。”
去官:免除或辞去官职。
“杜陵萧次君,迁少去官频”句:《汉书·卷七十八·萧望之传》附《萧育传》:“(萧)育字次君,少以父任为太子庶子。元帝即位,为郎,病免,后为御史。大将军王凤以育名父子,著材能,除为功曹,迁谒者,使匈奴副校尉。后为茂陵令,会课,育第六。而漆令郭舜殿,见责问,育为之请,扶风怒曰:‘君课第六,裁自脱,何暇欲为左右言?’及罢出,传召茂陵令诣后曹,当以职事对。育径出曹,书佐随牵育,育案佩刀曰:‘萧育杜陵男子,何诣曹也!’遂趋出,欲去官。明旦,诏召入,拜为司隶校尉。育过扶风府门,官属掾史数百人拜谒车下。后坐失大将军指免官。复为中郎将使匈奴。历冀州、青州两郡刺史,长水校尉,泰山太守,入守大鸿胪。以鄠名贼梁子政阻山为害,久不伏辜,育为右扶风数月,尽诛子政等。坐与定陵侯淳于长厚善免官。……育为人严猛尚威,居官数免,稀迁。”
彩缋:彩色的绘画。
到:一作“剉”。
匹素:白色的绢。常用以形容天光云气等。宋·苏轼《十月十五日观月黄楼席上次韵》:“山下白云横匹素,水中明月卧浮图。”
刀尺:裁剪工具,喻品评进退人才的权力。《晋书·卷六十·李含传》:“臣(傅咸)虽无祁大夫之德,见含(李含)为腾(庞腾)所侮,谨表以闻,乞朝廷以时博议,无令腾得妄弄刀尺。”
1. 自贻:意为自己招致(的境遇),亦有自我反省、自我赠答之意。“贻”本义为赠送,此处引申为带来、招致。
2. 杜陵:地名,在长安东南,汉宣帝陵墓所在,后泛指京兆地区,亦为杜姓郡望,此处或暗指杜牧自家。
3. 萧次君:西汉人,据《汉书·萧望之传》附载,萧次君为萧望之之子,官至许昌令,性恬淡,多次迁官又辞职,为人清介。
4. 迁少去官频:指升迁机会少而辞官频繁,形容仕途不顺且主动退隐较多。
5. 吾道:我的人生信念或道德追求。语出《论语·里仁》:“吾道一以贯之。”
6. 依稀似古人:隐约相似于古代贤人,表达对古人高洁品格的向往。
7. 饰心无彩缋:内心不事雕琢修饰。“彩缋”原指彩色绘画,比喻虚饰、矫情。
8. 到骨是风尘:深入骨髓的是奔波劳碌的俗世风尘,指长期宦游、身心俱疲。
9. 如匹素:如同一匹未经染色的白绢,比喻质朴无华、任人裁剪。
10. 刀尺不由身:裁剪的权力不在自己手中,比喻命运受制于人,无法自主。
以上为【自贻】的注释。
评析
《自贻》是唐代诗人杜牧借古喻今、托物言志之作。诗中以“杜陵萧次君”起兴,实则抒发自身仕途坎坷、理想难伸的感慨。全诗语言简练,情感深沉,通过对古人境遇的追思,映照出诗人内心的孤独与无奈。尤其末句“刀尺不由身”,以匹素为喻,形象揭示了士人在官场中身不由己的处境,具有强烈的批判意味和人生哲思。
以上为【自贻】的评析。
赏析
本诗题为《自贻》,表面是自责自嘲,实则蕴含深沉的愤懑与自守。首联借“杜陵萧次君”这一历史人物,既点明身份背景,又暗示自己与其相似的命运——仕途蹭蹬,屡进屡退。颔联转入抒情,“寂寞怜吾道”一句,道出诗人坚持理想却无人理解的孤独;“依稀似古人”则在孤寂中寻得精神慰藉,将自身与古之贤者并列,提升了人格境界。颈联“饰心无彩缋,到骨是风尘”对仗工整,一内一外,揭示其内心不假雕饰的真诚与现实中饱经磨难的沧桑。尾联以“匹素”作比,极为贴切地表达了士人虽有才德却无法主宰命运的悲哀。“刀尺不由身”五字力重千钧,既是自叹,也是对时代与体制的无声控诉。全诗风格沉郁,用典自然,寓意深远,堪称杜牧晚年心境的真实写照。
以上为【自贻】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题下注:“一作李商隐诗”,然历代多归于杜牧名下,宋本《樊川文集》明确载入,当以杜牧为是。
2. 清·冯浩《玉溪生诗集笺注》虽将此诗误编入李商隐集中,但后考辨者多指出其风格更近杜牧,语言直白峻切,非义山绵密幽深之体。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“语极沉痛,结语尤堪讽咏。‘刀尺不由身’,可谓道尽羁宦者之苦。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗以素丝自喻,与骆宾王‘不惧权豪怒,亦任亲朋讥’同一襟抱。盖才士失职,每托物以鸣不平。”
5. 当代学者吴汝纶评曰:“此篇寄慨甚深,非徒自怨而已。‘风尘’二字,包孕半生奔走之迹;‘匹素’之喻,尤见清刚之气。”
以上为【自贻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议