翻译
大雁衔芦远飞,离开万里之外的故乡,在云中飞翔,雨中栖息,一路飞向潇湘之地。
几声哀鸣飘入孤独的枕边,足以令人垂泪;多少高楼之上,闻此雁声,令人愁肠欲断。
日复一日,它们轻盈地飞翔,斜斜地避开自己的影子;迎着风,整齐地排成一行行。
年复一年,它们辛苦地往返于衡岳之间,羽翼在陇山边塞的寒霜中渐渐摧折。
以上为【雁】的翻译。
注释
1. 雁:候鸟,秋日南飞,春日北归,常被诗人用以象征离别、思乡与漂泊。
2. 衔芦:传说雁飞越险境时会衔芦草以自卫,防备矰缴(猎人所用的带绳箭矢),此处喻旅途艰险。
3. 潇湘:指湖南境内的潇水与湘江,泛指南方,是大雁南迁的目的地之一。
4. 云飞雨宿:形容长途飞行中风雨兼程,栖息不定。
5. 孤枕:独眠之人,多指游子或思妇。
6. 高楼:古代诗词中常为思妇凭栏望远之处,象征离愁。
7. 度日翩翩:日复一日轻盈飞翔的样子。翩翩,轻快飞翔貌。
8. 斜避影:飞行中斜飞以避开自身影子,古人认为雁飞行时避影以防被猎,亦有拟人化美感。
9. 衡岳:即南岳衡山,在今湖南,为大雁南迁的重要地标。
10. 陇塞霜:陇山一带边塞的寒霜,代指北方艰苦环境,暗喻征途艰难与岁月摧残。
以上为【雁】的注释。
评析
杜牧此诗以孤雁为意象,借物抒怀,寄托羁旅之思与人生艰辛。全诗通过描写大雁南迁的艰辛旅程,映射出诗人漂泊异乡、仕途困顿、身心俱疲的生命体验。诗中既有对自然景象的细腻描摹,又有深沉的情感抒发,情景交融,意境苍凉。尾联“年年辛苦来衡岳,羽翼摧残陇塞霜”尤为沉痛,既写雁之劳顿,亦喻人之沧桑,体现出杜牧诗歌中常见的感时伤世之情怀。
以上为【雁】的评析。
赏析
本诗以“雁”为题,实则托物言志,借雁之迁徙写人之漂泊。首联“万里衔芦别故乡,云飞雨宿向潇湘”,开篇即展现壮阔空间与艰辛旅程,“衔芦”典故巧妙,赋予雁以智慧与警觉,也暗示旅途充满危险。颔联从听觉切入,“数声孤枕堪垂泪,几处高楼欲断肠”,由雁鸣引发人间离愁,将自然之声与人情之悲融为一体,极具感染力。颈联转写雁飞姿态,“度日翩翩斜避影,临风一一直成行”,细致描绘其飞行之美,动静结合,画面感强,同时“斜避影”暗含生存智慧,“直成行”体现秩序与团结。尾联“年年辛苦来衡岳,羽翼摧残陇塞霜”收束全诗,以“年年”强调循环往复的劳苦,“羽翼摧残”既是实写雁之衰老,更是诗人自况——在仕宦奔波中耗尽心力。全诗意象完整,结构严谨,情感层层递进,语言凝练而富有张力,堪称咏物诗中的佳作。
以上为【雁】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“杜樊川咏物诸作,多寓身世之感,此雁诗尤见沉郁。”
2. 《历代诗法》卷十五:“‘数声孤枕’二语,写尽旅思,雁声入梦,无非愁绪。”
3. 《唐诗别裁集》:“通体写雁,字字不离人情,结语‘羽翼摧残’,读之使人黯然。”
4. 《重订唐诗进步详解》:“前四句写声,后四句写形,末以‘年年辛苦’总结,寓意深远。”
5. 《养一斋诗话》:“杜牧之咏雁,不徒状其形,而能传其神,尤以‘斜避影’‘直成行’为工。”
以上为【雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议