翻译
在清澈的水边垂钓,满头白发的渔父悠然自得,早已忘却了世间的是非对错。
秋天里他静坐潭边垂钓,月夜中轻叩船舷缓缓归去。
烟雾朦胧中身影掠过芦苇岸边,潮水退去后痕迹留在竹门之上。
整年与鸥鸟亲近嬉戏,来来往往之间毫无机巧之心。
以上为【渔父】的翻译。
注释
1. 渔父:即渔翁,古代诗歌中常作为隐士的象征。
2. 沧浪:指清澈的水流,典出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”喻指高洁隐逸之境。
3. 全忘是与非:完全忘却人世间的对错争执,表现超脱心态。
4. 秋潭:秋天的深水池或湖泊,此处指垂钓之处。
5. 叩船归:轻敲船舷而归,形容悠然自得的情态。
6. 烟影:晨雾或暮霭中的身影,亦可指雾气弥漫之景。
7. 侵芦岸:指雾气或人影蔓延至长满芦苇的岸边。
8. 潮痕:潮水退去后留下的湿迹。
9. 竹扉:竹制的门扇,暗示居所简朴,临近水边。
10. 狎鸥鸟,来去且无机:化用《列子·黄帝》“鸥鸟不下”典故,谓人若无机心,则鸟可亲。狎,亲近而不拘;无机,没有机巧诈伪之心。
以上为【渔父】的注释。
评析
杜牧这首《渔父》以简淡之笔勾勒出一位超然物外、恬淡自适的渔父形象,寄托了诗人对隐逸生活的向往与对世俗纷争的厌倦。全诗语言清丽自然,意境空灵悠远,通过“白发”“沧浪”“秋潭”“夜月”等意象营造出一种远离尘嚣的静谧氛围。诗中“全忘是与非”“来去且无机”二语尤为关键,直指主题——摒弃机心、回归本真。此诗虽题为“渔父”,实为诗人理想人格的写照,体现了晚唐士人在政局动荡中寻求精神解脱的心理趋向。
以上为【渔父】的评析。
赏析
本诗以五言律诗的形式描绘了一位渔父的日常隐逸生活,结构严谨,情景交融。首联“白发沧浪上,全忘是与非”开篇点题,既写出渔父年迈之态,又突出其精神境界——超越是非评判,进入物我两忘之境。颔联“秋潭垂钓去,夜月叩船归”以工整对仗展现一日之行止,时间由昼入夜,动静相宜,画面感极强。“垂钓”不仅是动作,更是一种心境的象征;“叩船归”则透露出安闲自足的节奏。颈联转写环境细节,“烟影侵芦岸,潮痕在竹扉”,视觉细腻,意境清幽,进一步烘托出居处的宁静与隔世之感。尾联“终年狎鸥鸟,来去且无机”收束全篇,借鸥鸟典故深化主题,强调“无机”乃是人与自然和谐共处的根本。全诗不事雕琢,却意味深远,体现出杜牧在雄浑之外另一种清澹隽永的艺术风格。
以上为【渔父】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题下注:“一作张志和诗”,但据《樊川文集》及历代选本,多归杜牧名下。
2. 宋代《万首唐人绝句》录此诗,列为五言律体,未见异议。
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评杜牧诗风:“俊爽若牧之,藻绮时露,而神韵不乏”,此诗虽非典型“俊爽”之作,然亦可见其清雅一面。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,或因其流传不广,但类似题材如张志和《渔歌子》备受推崇,可资比较。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评同类渔隐诗云:“以不着意见胜”,此诗正合此旨,可谓“言浅意深,机尽忘言”。
6. 当代学者陈贻焮《杜牧诗选》对此诗有简要评语:“借渔父写心,抒超然之致,语言朴素而意境悠然。”
7. 《汉语大词典》“无机”条引此诗“来去且无机”为例,说明“无机”指无巧诈之心,可见其语言影响力。
以上为【渔父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议