翻译
这些坟墓中埋葬的,全都是曾经离宫别院中的宫女;御苑的墙外、城垣之下,坟冢一座连着一座,数不胜数。她们年少时被送入宫中学习歌舞,终其一生都未曾见过君王一面,直到老死也不知君王是何模样。
以上为【宫人冢】的翻译。
注释
1. 宫人冢:埋葬宫女的坟墓。宫人,指皇宫中的女性侍从或宫女。
2. 尽是:全都是,强调数量之多与命运之同。
3. 离宫院中女:指分布在各处离宫别院中的宫女。离宫,皇帝在都城之外修建的宫殿。
4. 苑墙:皇家园林的围墙。
5. 城外:指都城之外的郊区,常为埋葬下层人员之地。
6. 冢累累:坟墓众多的样子。冢,坟墓;累累,重叠众多貌。
7. 少年:年轻之时。
8. 入内:进入皇宫内部。
9. 教歌舞:训练学习歌舞技艺,供皇室娱乐所用。
10. 不识君王到老时:一辈子都没有机会见到皇帝,直至年老去世。
以上为【宫人冢】的注释。
评析
杜牧此诗以简洁冷峻之笔,揭示了封建宫廷制度下无数宫女悲惨的命运。她们虽身处帝王之侧,实则被深锁高墙之内,终生不见天日,连君王的面都无法得见,最终默默无闻地死去,葬于城外荒冢之间。诗人通过“少年入内”与“不识君王到老时”的强烈对比,凸显出宫女命运的凄凉与制度的残酷。全诗无一字抒情,却字字含悲,具有极强的批判力量和人文关怀。
以上为【宫人冢】的评析。
赏析
这首《宫人冢》是杜牧借古讽今、寄慨深远的代表作之一。全诗仅四句,却意境苍凉,情感沉郁。首句“尽是离宫院中女”开门见山,点明墓主身份,令人顿生哀悯。次句“苑墙城外冢累累”以空间对照勾勒出一幅凄清图景:一边是金碧辉煌的皇家园林,一边是杂草丛生的孤坟野冢,形成强烈反差。后两句转写生前境遇,“少年入内教歌舞”看似风光,实则预示着终身幽闭的命运;“不识君王到老时”更是将悲剧推向极致——她们的存在仅为点缀宫廷,却连最基本的人性尊严与情感联结都被剥夺。这种“近在咫尺,远若天涯”的命运讽刺,使诗歌具有震撼人心的力量。杜牧善用白描手法,语言质朴而意蕴深厚,体现了晚唐士人对现实的深刻反思。
以上为【宫人冢】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“语简而意悲,读之令人酸鼻。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“牧之此作,不事雕饰,而自具风骨,宫怨之深切,莫过于是。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十九评:“只言宫人之葬,而生平寂寞已见。‘不识君王’一句,写出万千宫女共泪。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评:“此诗专咏宫人之死,而生时之幽闭孤寂,不言自喻。末句七字,概括一生,真可泣鬼神矣。”
5. 《全唐诗》卷五百二十三收录此诗,题下注:“一作李益诗”,然历代选本多归杜牧,风格亦契合其冷峻深沉之笔调。
以上为【宫人冢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议