翻译
仔细思量人生中的种种事情,长寿如彭祖与短命如殇子在最终结局上也不过同等对待。既然忧愁无处不在,为何还要让你(酒)成为与愁对抗的武器呢?
以上为【不饮赠酒】的翻译。
注释
1. 不饮赠酒:题目意为“不饮酒,却写诗赠予酒”,带有反讽意味。
2. 细算:仔细计算、思量。
3. 人生事:人生中的种种境遇与得失。
4. 彭殇:彭指彭祖,传说中寿达八百岁的长寿者;殇指未成年而夭折者。典出《庄子·齐物论》:“莫寿于殇子,而彭祖为夭。”此处用以说明生死齐一的哲理。
5. 共一筹:同等看待,同归一类。“筹”为计算单位,引申为衡量标准。
6. 与愁争:和忧愁作斗争。
7. 底事:何事、什么事。
8. 要尔:需要你、要求你。
9. 戈矛:古代兵器,此处比喻斗争工具。
10. 作戈矛:把酒当作与忧愁战斗的武器,暗指借酒消愁。
以上为【不饮赠酒】的注释。
评析
本诗题为《不饮赠酒》,实则是一首借酒论人生的哲理诗。诗人杜牧以冷静而略带嘲讽的口吻,反思饮酒消愁的传统观念。他认为人生无论长短终归一死,忧愁本是常态,若借酒为“戈矛”与之对抗,反而显得徒劳甚至荒诞。此诗体现了杜牧对生命本质的深刻洞察,以及他一贯清醒、理性、略带悲观的人生态度。
以上为【不饮赠酒】的评析。
赏析
这首诗虽短,却蕴含深刻的哲学思考。首句“细算人生事”即开宗明义,引导读者进入对生命价值的反思。次句“彭殇共一筹”化用《庄子》思想,打破世俗对寿夭的执念,指出在死亡面前,长寿与短命并无本质区别。这种齐物思想为后文的议论奠定了基调。后两句笔锋一转,直指“借酒消愁”的行为——既然人生终归虚无,忧愁不可避免,又何必依赖酒来充当“戈矛”与之对抗?其中“要尔作戈矛”一句,语含讥诮,既否定酒的功效,也揭示了人类试图逃避痛苦的徒劳。全诗语言简练,逻辑严密,展现了杜牧作为晚唐士人特有的清醒与冷峻。
以上为【不饮赠酒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三录此诗,题作《不饮赠酒》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 今人陈贻焮《杜牧诗选》评曰:“此诗借庄生齐物之思,抒人生无常之感,语极冷峻,而意甚沉痛。‘要尔作戈矛’一句,反用‘借酒浇愁’之习语,翻出新意,可见牧之思辨之力。”
4. 今人缪钺《杜牧传论》指出:“杜牧诗多豪宕之气,然亦有如此类冷眼观世、洞彻人生之作,足见其思想之深广。”
5. 《唐才子传校笺》卷七载杜牧“性刚峻,议论纵横”,此诗正可见其理性批判之一面。
以上为【不饮赠酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议