翻译
路途漫长,春光仿佛也将尽;离歌凄怨,酒饮过多而沉醉酣畅。
你在白社莲塘之北隐居过,在青袍仕途的桂水之南为官。
赴任途中要穿越盘绕于鸟道的驿站之路,行船时需在龙潭处停宿避险。
你真正领悟了诗人的情趣,对山水烟霞处处都熟悉谙练。
以上为【送荔浦蒋明府赴任】的翻译。
注释
1. 荔浦:唐代县名,属桂州,今广西荔浦市。
2. 蒋明府:姓蒋的县令。“明府”为唐时对县令的尊称。
3. 白社:古代隐士聚居之地,此处借指隐逸生活。晋代董京曾居洛阳白社,后泛称隐士所居。
4. 莲塘:种有莲花的池塘,象征高洁清幽之境。
5. 青袍:唐代八品、九品官员服色为青,故“青袍”代指低级官吏,此处指蒋氏为官身份。
6. 桂水:水名,流经今广西桂林一带,代指岭南地区。
7. 驿行:在驿站间行走,指陆路赴任。
8. 盘鸟道:形容山路高峻曲折,唯有飞鸟能越。
9. 龙潭:深水潭,传说常有龙居其中,亦指险恶水域。
10. 烟霞处处谙:意为对山水美景非常熟悉,“谙”即熟悉之意。
以上为【送荔浦蒋明府赴任】的注释。
评析
这首诗是杜牧送别荔浦县令蒋明府赴任之作,融写景、叙事、抒情于一体。全诗以春尽离别起笔,渲染出惜别之情与旅途艰辛,又通过“白社”“青袍”等意象,褒扬友人清高品格与仕宦经历。中间两联写行程险远,突出赴任之难,尾联则盛赞其富有诗人雅趣,深得自然之妙。整体格调清丽悠远,情感真挚,体现了唐代赠别诗典雅含蓄的艺术特色。
以上为【送荔浦蒋明府赴任】的评析。
赏析
本诗结构严谨,首联以“春欲尽”点明时节,暗含时光易逝、离别难留之感,“歌怨酒多酣”则通过听觉与行为描写,传达出送别宴上的复杂情绪——既有不舍之怨,又有借酒浇愁的沉郁。颔联巧妙运用地理对仗:“白社莲塘北”言其昔日隐逸或清修之地,“青袍桂水南”转写其今为官之所,一北一南,一隐一仕,形成人格与命运的对照,既显其操守,又寓赞美。颈联转入旅途实写,“驿行盘鸟道”状陆路之险,“船宿避龙潭”写水程之艰,以具象山川凸显赴任之不易,也为下句铺垫。尾联陡然一转,称其“真得诗人趣”,非仅言其文采,更赞其能于困顿旅途中仍欣赏烟霞之美,胸襟超然。全诗语言凝练,意境由哀婉渐转旷达,体现了杜牧诗风中清俊与深致并存的特点。
以上为【送荔浦蒋明府赴任】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五二三录此诗,题作《送荔浦蒋明府赴任》,未载评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人陈衍《唐诗精华录》未选此篇。
4. 当代《杜牧集系年校注》(吴在庆撰)收此诗,认为属杜牧晚期作品,风格趋于简淡,但无具体评语引述前人观点。
5. 目前可见文献中,此诗未见历代名家评点记录,亦无宋元明清诗话明确提及,故辑评暂缺权威言论。
以上为【送荔浦蒋明府赴任】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议