翻译
秋风飘落一片树叶,世间万物已为秋意所惊。
独处寒夜,身在异乡,年复一年为客居他乡而潸然泪下。
离别之苦何时才是尽头?草木凋零的悲凉景象何时才能停止?
真比不上那磻溪边垂钓的老翁,身闲无事,一生自在逍遥。
以上为【早秋客舍】的翻译。
注释
1. 早秋:初秋时节。
2. 客舍:旅居之所,指诗人在外寄居的地方。
3. 风吹一片叶:化用《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁之将暮”,喻秋来之早,亦含人生迟暮之感。
4. 惊秋:因秋意降临而感到震惊或感伤。
5. 独夜:孤独的夜晚。
6. 为客愁:因长期客居他乡而生愁绪。
7. 别离何处尽:离别之苦何时才能结束。
8. 摇落:草木凋零,出自宋玉《九辩》“萧瑟兮草木摇落而变衰”。
9. 磻溪叟:指姜太公吕尚,传说其未遇周文王前曾在磻溪(今陕西宝鸡附近)垂钓,后用以代指隐逸高士。
10. 身闲长自由:身体清闲,长久享有自由自在的生活。
以上为【早秋客舍】的注释。
评析
这首《早秋客舍》是杜牧羁旅途中所作,以秋景起兴,抒发了深切的思乡之愁与人生漂泊之感。全诗语言简练,意境深远,通过“风吹叶落”这一微小自然现象引出对时光流逝、人生无定的感慨。后两联直抒胸臆,将个人羁旅之痛与自然节律相呼应,更以“磻溪叟”作比,表达对闲适自由生活的向往,反衬出诗人现实中的困顿与无奈。情感真挚,结构严谨,是唐代羁旅诗中的佳作。
以上为【早秋客舍】的评析。
赏析
本诗首句“风吹一片叶,万物已惊秋”以极简笔法勾勒出早秋的萧瑟氛围。一片落叶,牵动天地之感,不仅点明时令,更暗含诗人内心的敏感与警觉。第二联“独夜他乡泪,年年为客愁”转入抒情,直写羁旅之痛,“年年”二字道尽漂泊之久与归期渺茫。第三联以问句形式深化主题:“别离何处尽,摇落几时休”,既是对个人命运的追问,也是对人生无常的慨叹,将个体情感升华为普遍的生命忧思。尾联宕开一笔,借“磻溪叟”的典故,寄托对隐逸生活的向往,反衬出自身仕途奔波、不得自由的困境。全诗由景入情,层层递进,情感沉郁而不失克制,体现了杜牧诗歌“俊爽中有深情”的艺术风格。
以上为【早秋客舍】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“杜牧诗气格清拔,此作尤得风人之致,‘风吹一片叶’语近天然,而愁思自见。”
2. 《唐诗别裁集》卷十六评:“起语警绝,一片叶落而知秋,即此生意萧条之感。结语羡磻溪叟,正见宦游不自由也。”
3. 《历代诗发》评:“情真语切,不假雕饰。‘年年为客愁’五字,道尽天涯沦落人共感。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“牧之五律不多见,然此等处已露俊爽之骨,哀而不伤,怨而不怒。”
5. 《养一斋诗话》卷四载:“杜樊川五言如‘风吹一片叶’,似不经意,实则字字有斤两,读之令人悄然。”
以上为【早秋客舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议