翻译
骠骑将军虽有权势显赫,但李少卿始终不改其志,未曾趋附。
世道衰败如同汹涌的浊流,而我的心却如中流砥柱般坚定不移。
以上为【咏史二首】的翻译。
注释
1. 咏史:以历史事件或人物为题材,抒发感慨或寄托志向的诗歌类型。
2. 骠骑:指骠骑将军,汉代高级武官,此处代指权势显赫之人,可能暗指霍去病或泛指当权者。
3. 非无势:并非没有权势,强调其地位显赫。
4. 少卿:汉代官名,此处指苏武,曾任典属国,秩比二千石,亦称“少卿”。苏武出使匈奴被扣十九年而不降,是忠贞的象征。
5. 终不去:始终不背弃节操,不趋附权贵。
6. 世道:社会风气、时代局势。
7. 剧颓波:剧烈地走向衰败,如同汹涌的浊浪。剧,甚、极;颓波,下泻之水,喻世风日下。
8. 砥柱:即砥柱山,位于黄河三门峡中,屹立河心,水流湍急而山石不移,常用来比喻坚定不动摇的人或事物。
9. 我心如砥柱:我的内心如同砥柱山一样坚定不移,表达诗人坚守节操的决心。
10. 此诗可能作于刘禹锡贬谪期间,借古讽今,抒发自己虽处逆境而不改其志的情怀。
以上为【咏史二首】的注释。
评析
这首诗题为《咏史二首》之一,实则借历史人物表达诗人坚贞不屈的品格与对时局的批判。诗中“骠骑”指权贵势力,“少卿”指苏武(或泛指忠贞之士),通过对比权势与节操,凸显在动荡世道中坚守信念的重要性。“我心如砥柱”一句尤为有力,以自然意象比喻人格力量,表现出刘禹锡一贯刚毅不阿的精神风貌。全诗语言简练,寓意深远,是典型的咏史抒怀之作。
以上为【咏史二首】的评析。
赏析
本诗以简洁凝练的语言,通过对历史人物的对照描写,表达了诗人对忠贞气节的崇敬和自身人格理想的坚守。首句“骠骑非无势”起笔突兀,先言权势之盛,形成强烈反衬;次句“少卿终不去”笔锋一转,突出人格之高洁。后两句由史入情,将社会现实比作“颓波”,而自我意志则如“砥柱”,形象鲜明,气势雄健。全诗仅二十字,却内涵丰富,既有对历史的深刻理解,又有对现实的清醒认知,更展现出诗人百折不挠的精神境界。刘禹锡长期贬谪,屡遭打击,却始终不屈,此诗正是其精神写照。其咏史非止于述古,而在托古言志,具有强烈的现实关怀与道德力量。
以上为【咏史二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人评:“子厚(柳宗元)清峻,梦得(刘禹锡)劲直,皆有骨力。此诗‘我心如砥柱’,真可砥柱颓澜。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷五:“咏史必有所寄。此谓权贵虽盛,节士自存;世运虽衰,正气不灭。‘砥柱’之喻,壮哉!”
3. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶语:“气势沉雄,托意深远。刘宾客所以过人者,在骨力不在词采。”
4. 《刘禹锡集笺证》(瞿蜕园笺注):“此诗以苏武之节比己之守正不阿,虽贬斥而不改其志,‘砥柱’之喻,最为切当。”
5. 《中国古代文学史》(游国恩主编)评刘禹锡诗:“善用比喻,托物寓志,如‘我心如砥柱’,既形象又富哲理,体现其倔强不屈的性格。”
以上为【咏史二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议