翻译
世事变幻莫测,年少者常能乘势而起;而我这老夫却只能任光阴虚度。
秋日的猎隼得时而飞,凌空翱翔于浩渺天际;寒龟收敛气息,默默蛰伏于泥涂之中。
人生在世,谁又能避免年轻时的失误与失落?北边那位老翁的话(指塞翁失马)又怎能说没有道理?
如今我虽年迈,仍能振臂一呼,掷骰争胜;可又有谁知道,在掌中掷出的却是输局(不成卢)?
以上为【乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答】的翻译。
注释
1. 乐天:指白居易,字乐天,刘禹锡好友,二人晚年多有诗文唱和。
2. 寄重:寄来重要诗篇,表示重视。
3. 晚达:晚年显达或晚有所成,此处或反讽,或自谦。
4. 冬青:可能为白居易原诗题目或意象,象征坚韧耐寒,亦或代指其诗作。
5. 饶年少:意谓风云际会多属年轻人,他们容易得势。
6. 光景蹉跎:光阴虚度,此处为诗人自叹年华老去,无所成就。
7. 秋隼(sǔn):秋天的猛禽,比喻英武有力、得时而起之人。
8. 汗漫:辽阔无边的天空,形容自由翱翔之境。
9. 寒龟饮气:传说龟类冬眠时闭息纳气,象征隐忍自守。
10. 不成卢:古代赌博掷五木,得“卢”为最高彩,此处比喻失败或不得志。
以上为【乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答】的注释。
评析
此诗为刘禹锡晚年所作,系回应友人乐天(白居易)寄赠之作。全诗以豪迈之笔抒写迟暮之志,既含对时光流逝的无奈,亦见不屈于命运的倔强精神。诗人借“秋隼”“寒龟”自喻,表达虽处困顿仍思奋发的心境。后四句化用典故,言得失无常、祸福相倚,体现出典型的道家辩证思想。末句“争知掌下不成卢”尤为沉痛,以赌博为喻,暗叹虽奋力拼搏,终难逆天改命,然其不甘沉沦之意,跃然纸上。
以上为【乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感跌宕。首联以“风云变化”与“光景蹉跎”对举,形成强烈对比,凸显诗人面对时代更迭、自身衰老的深切感慨。颔联运用“秋隼”与“寒龟”两个意象,一动一静,一扬一抑,既写出外界机遇之差异,也映射内心进退之矛盾。颈联转入哲理层面,借用“东隅失”与“北叟言”二典,体现刘禹锡一贯的辩证思维——得失无定,祸福相依。尾联最为精彩,“振臂犹堪呼一掷”展现老骥伏枥的豪情,而“争知掌下不成卢”则陡转直下,揭示现实的残酷与命运的不可控。全诗语言凝练,用典精当,情感由愤懑到豁达再到悲慨,层次丰富,充分体现了刘禹锡晚年诗歌“沉郁苍劲”的风格特征。
以上为【乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷354收录此诗,题为《乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答》,注:“禹锡与白居易晚年酬唱甚多,语多激切而意深。”
2. 宋·计有功《唐诗纪事》卷五十三:“禹锡晚岁与乐天唱和,虽语涉颓放,然风骨自在,如‘振臂犹堪呼一掷’之句,非衰暮者所能道。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十七:“通篇用比,寓意深远。‘秋隼’‘寒龟’二语,状物工而托兴远。结语悲壮,令人三叹。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗为晚岁自伤之作。前四句以物喻人,后四句以理遣情。‘争知掌下不成卢’七字,写尽英雄暮年之感。”
5. 今人周汝昌等《中国古典文学专题讲义》评:“刘禹锡晚年诗愈老愈辣,此诗以博弈作结,既承‘北叟’之哲思,复添一层身世之悲,堪称和韵诗中的杰构。”
以上为【乐天寄重和晚达冬青一篇因成再答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议