翻译
王公一日患病,竟如滕公般永逝千年不归。
昔日门庭繁华,如今已满是悲怆之感,景物也显得清冷无光。
众官吏前往新任府衙参拜,旧日宾客却已披上素衣哀悼。
歌台之中忽然传来傍晚的哭声,连往日庆贺的喜鹊也都惊飞四散。
以上为【哭王仆射相公】的翻译。
注释
1. 王仆射相公:指王涯,唐文宗时宰相,曾任尚书仆射,后在甘露之变中被宦官杀害。
2. 子侯:汉代滕公夏侯婴的别称,此处借指王涯,喻其地位显赫。
3. 滕公千载归:用《汉书·滕公传》典,滕公死后葬时,有题字曰“滕公寓此”,言其长眠不返,喻死亡之永诀。
4. 门庭怆已变:指王涯府第由昔日显赫变为凄凉,充满悲伤气氛。
5. 风物澹无辉:景物萧条,失去光彩,形容哀悼氛围笼罩。
6. 群吏谒新府:官员们前往新任权臣处参拜,暗示权力更迭。
7. 旧宾沾素衣:老友穿着丧服,表达对王涯之死的哀悼。
8. 歌堂:原为宴乐之所,象征昔日繁华。
9. 忽暮哭:傍晚忽然传出哭声,突出哀讯之突然与悲痛。
10. 贺雀尽惊飞:喜鹊本为报喜之鸟,今因哀哭而惊飞,反衬悲剧发生,吉祥破灭。
以上为【哭王仆射相公】的注释。
评析
本诗为刘禹锡哀悼王仆射(即王涯)所作,感情沉痛而含蓄。诗人以“子侯”“滕公”等典故暗喻王公之死,突出其地位尊崇与离世之突然。全篇通过今昔对比、人事变迁的描写,渲染出物是人非、哀思难抑的氛围。末句“贺雀尽惊飞”尤为精妙,以自然景象映衬人事突变,寓意吉祥不再,哀恸弥漫,具有强烈的艺术感染力。
以上为【哭王仆射相公】的评析。
赏析
刘禹锡此诗以极简笔法写深哀之情,寓悲于景,寄情于事。首联以“一日病”与“千载归”形成强烈对比,突出死亡之猝然与永恒。颔联写环境之变,从“门庭”到“风物”,皆染上哀色,体现物是人非之痛。颈联转写人事,新府之谒与素衣之沾,揭示政治更替中忠贞之士的孤寂与悲凉。尾联尤为出色,“歌堂忽暮哭”一句,打破昔日欢宴宁静,哀声骤起;“贺雀尽惊飞”则以微小物象折射巨大变故,含蓄而震撼。全诗无直抒胸臆之语,而哀思自现,体现了刘禹锡晚年诗歌沉郁顿挫、含蓄深远的艺术风格。
以上为【哭王仆射相公】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷三五八录此诗,题下注:“王仆射,王涯也。”
2. 《刘禹锡集笺证》引明代胡震亨《唐音癸签》云:“‘贺雀尽惊飞’,语奇而意警,以乐景写哀,倍增其哀。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》评:“通篇不着一痛字,而痛彻心脾,得风人之旨。”
4. 近人瞿蜕园《刘禹锡集笺注》指出:“此诗作于甘露之变后,伤王涯之死,亦寓对宦官专权之愤懑。”
5. 《唐才子传校笺》载:“禹锡晚岁多感时伤事之作,此诗即其一,哀而不伤,怨而不怒。”
以上为【哭王仆射相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议